
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
RFI Español
All episodes
Best episodes
Top 10 Curso de francés: Parlez-vous Paris? Episodes
Goodpods has curated a list of the 10 best Curso de francés: Parlez-vous Paris? episodes, ranked by the number of listens and likes each episode have garnered from our listeners. If you are listening to Curso de francés: Parlez-vous Paris? for the first time, there's no better place to start than with one of these standout episodes. If you are a fan of the show, vote for your favorite Curso de francés: Parlez-vous Paris? episode by adding your comments to the episode page.

En caso de emergencia, los hospitales parisinos
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
01/06/17 • 6 min
Aprenda francés con Francisca, una estudiante de liceo rumana de 15 años. Francisca se pregunta cómo hacer cuando uno es extranjero en París y se enferma. Vamos al hospital Avicenne, en el norte de París.
Los hospitales parisinos
L’Assistance Publique-Hôpitaux de Paris (AP-HP), est le Centre hospitalo-universitaire (CHU) publique d’Île-de-France. Il a trois missions : le soin, l’enseignement et la recherche.
Les chiffres
- 37 hôpitaux
- plus de 7 millions de patients
- 5 millions de consultations externes
- 92 000 professionnels de la santé
- 1,1 millions de passages aux urgences par an
- 1 urgence toutes les 30 secondes
Les hôpitaux les plus connus de Paris et leurs spécialisations
Au nord :
Bichat (maladies infectieuses et tropicales), Robert-Debré (pédiatrie), Lariboisière (urgences)
A l’ouest :
Georges-Pompidou (chirurgie de l’obésité), Necker (pédiatrie)
Au sud :
Cochin (cancérologie), la Pitié-Salpêtrière (accueil de personnes posant un problème social)
A l’est :
Armand-Trousseau (maternité), Saint-Antoine (urgences de la main), Tenon (urologie)
Au centre :
Saint-Louis (leucémie et chirurgie esthétique), l’Hôtel-Dieu (l’ancien grand hôpital du centre de Paris, centre d’accès aux soins ouvert 24h/24)
¿Qué hacer en caso de problema?
Les problèmes les plus fréquents des touristes venant à Paris au mois d’août :
- la gastroentérite
- les accidents, plaies, traumas
- les affections des voies respiratoires
- les maladies d’origine virale
- les problèmes de peau
Qu’est-ce qu’une « urgence ? »
- Quand une personne est inconsciente ou au contraire fait des convulsions
- Quand une personne étouffe, respire mal et a des sueurs
- Quand une personne ne respire plus
- Quand quelqu'un saigne beaucoup ou est victime d’un accident
- Quand une personne est brûlée
- Quand quelqu'un ne peut plus remuer un membre ou a des difficultés pour parler
- Quand quelqu'un se plaint d'une douleur dans la poitrine
Appeler les urgences
- SAMU : 15
Pour faire intervenir une équipe médicale lors d’une situation de détresse vitale ou être redirigé vers un organisme de soins (médecine générale, transport ambulancier, etc.)
- Police-secours : 17
Pour demander l’intervention immédiate de la police (violences, agression, vol à l’arraché, cambriolage, etc.)
- Sapeurs-pompiers : 18
Pour obtenir l’intervention rapide des sapeurs-pompiers dans une situation dangereuse ou un accident (incendie, fuite de gaz, risque d’effondrement, ensevelissement, brûlure, électrocution, accident de la route, etc.).
Que faut-il dire au téléphone ?
Pensez à précisez ces 3 points :
• Qui je suis : Vous êtes victime, témoin, accompagnant.
• Où je suis : Donnez l'adresse précise de l’endroit où les services doivent intervenir.
• Pourquoi j’appelle : Donnez la raison de votre appel.
Aller au service des urgences d’un hôpital parisien
1. Adressez-vous à l’accueil des urgences avec votre pièce d’identité et votre carte d’assurance.
2. Expliquez votre situation. L’infirmière d’accueil évalue la gravité de votre état, qui sera classée selon une échelle allant du plus urgent (prise en charge immédiate) au moins urgent.
3. Vous êtes invité à attendre, puis vous serez appelé et pris en charge par un médecin.
4. Expliquez au médecin ce que vous ressentez. Selon les cas, le médecin :
- vous apporte des soins adaptés
- fait pratiquer d’autres examens
- vous garde en observation pour surveiller votre état de santé.
5. Vous retournez enfin chez vous avec vos documents médicaux, ou bien vous êtes hospitalisé, avec votre accord, dans un service de l’hôpital, ou d’un autre hôpital public ou privé.
El sistema de seguro de salud: la Seguridad Social
Créée au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, en 1945, la Sécurité sociale française est un organisme financé par le travail et les cotisations sociales. La cotisation du salarié est retenue sur le salaire et l’employeur cotise également.
La « carte vitale »
Chaque assuré social reçoit une carte vitale. C’est une carte à puce verte de la taille d'une carte bancaire qui permet aux professionnels de santé d’envoyer les informations à la Sécurité sociale.
Grâce au traitement informatique rapide, le médecin est payé et l’assuré est remboursé très vite.
L'Assurance Maladie vous rembourse les frais engagés, selon un pourcentage des tarifs définis. Si vous avez payé plus cher, votre assurance complémentaire – une mutuelle – rembourse le reste...

Los quesos franceses
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
12/05/16 • 6 min
Aprenda francés con Parimal, un joven nepalés que estudia comunicación en Sciences Po. Le gustaría conocer los diferentes tipos de quesos franceses. Vamos a la tienda de un quesero en la calle Mouffetard, en el distrito 5 de París.
Le général de Gaulle aurait dit : « Comment voulez-vous gouverner un pays où il existe 365 variétés de fromages ? ». La France produit, en effet, au début du XXIème siècle, plus de 350 types de fromages.
Los principios de la fabricación del queso
Le fromage est fabriqué à partir du « caillé », le lait « coagulé » qu’on obtient en ajoutant de l’acide ou de la présure dans le lait.
On aura donc d’un côté le caillé, ferme, élastique, base de la fabrication de tous les fromages fermentés et, de l’autre côté, le petit-lait ou lactosérum, liquide jaunâtre contenant le lactose ou sucre de lait.
Le fromage est ensuite « affiné » : les soins apportés à sa croûte ainsi que les conditions de stockage du fromage influenceront son goût, sa couleur et sa texture. Selon les méthodes d’affinage, de la pâte et de la croûte, on obtient différents types de fromages.
Las grandes familias de quesos franceses
Familles de fromages FabricationExemplesfromages à pâte pressée non cuite Le caillé est pressé, puis laissé à l'affinage.cantal, saint-nectaire, salers, morbier, reblochonfromages à pâte pressée cuite ou pâte dureAprès pressage, le caillé est chauffé à 65°C, puis laissé à l'affinage.emmental, comté, beaufort, gruyèrefromages à pâte molle à croûte fleurie Pendant l'affinage, une moisissure blanche provoque l'apparition d'une croûte dite « fleurie ».camembert, brie, coulommiersfromages à pâte molle à croûte lavée Une croûte de couleur rouge-orangée apparaît grâce à des lavages à l'eau salée et des brossages fréquents pendant l’affinage.livarot, munster, maroillesfromages à pâte fraîcheIls ne sont pas affinés.faisselle, brocciu, tome fraîchefromages à pâte persilléeLe caillé est ensemencé de pénicillium puis percé avec des aiguilles pendant l’affinage pour faciliter la pénétration de l’air et aider au développement de la moisissure.roquefort, bleu d'Auvergne, bleu de BresseLos quesos franceses por tipos de leche
Lait de vache
région Franche-Comté : mont d’or, comté, morbier
région Savoie : abondance, beaufort, reblochon
région Auvergne : bleu d’Auvergne, cantal
région Normandie : camembert, livarot
région : Bourgogne : époisses, langres, chaource
Lait de brebis
région Aquitaine/Midi-Pyrénées : roquefort, ossau-iraty
région Corse : brocciu
Lait de chèvre
région Centre/Val de Loire : chavignol, Sainte-Maure de Touraine, Valençay
région Aquitaine/Midi-Pyrénées : rocamadour
région Poitou-Charentes : chabichou
El sabor y el aspecto de algunos quesos conocidos
Le comté : saveur franche et fruitée, pâte souple et onctueuse recouverte d'une fine croûte.
De mai à octobre, quand les vaches sont en alpage, le Comté est dit à pâte jaune. En revanche, de novembre à mars, le lait de foin donne une pâte plus blanche.
Le camembert : crémeux avec une légère amertume et un goût en bouche qui s'intensifie au fur et à mesure de son affinage, on le choisira pour sa pâte jaune clair, souple, ni trop molle ni trop ferme.
Le roquefort : Il se distingue par sa pâte onctueuse et bien liée, sa saveur fine et prononcée et, au nez, son bouquet très particulier, avec une légère odeur de moisissure.
La pregunta de Parimal
Parimal : Est-ce qu’il y a des régions qui sont connues pour certains types de fromages ?
Bertrand, le fromager : En fait, par exemple, en Normandie, il y a un taux d’humidité assez important. Donc, on a très peu d’élevages de chèvres. On va avoir beaucoup plus d’élevages de vaches et on fait surtout dans le crémeux...
On a l’Aveyron, une autre région productrice bien définie qui, elle, va être plus axée sur des fromages type brebis ou chèvre. C’est dû au terroir particulier qui favorise plutôt ces types d’agriculture et donc, après, un fromage qui va en découler. Donc, vous avez, par exemple aussi, la Bourgogne. Ils ont des vins qui sont, en général, assez puissants et tous leurs fromages sont assez puissants également, comme l’époisses, le langres, etc...
Enlaces
Les grandes familles des fromages français : http://www.france.fr/gastronomie/les-grandes-familles-des-fromages-francais.html
Les fromages et leurs régions :

En un 'café poussette' (café cochecito)
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
02/02/17 • 6 min
Aprenda francés con Sarah, una estadounidense madre de un chico de dos años, Oscar. Sarah está buscando lugares para conocer a otras madres con niños. Vamos a lo de Julie, en el Café Grenadine, en el distrito 14.
Un lugar adonde ir con bebé
Les « cafés poussettes » :
C’est un concept plutôt nordique ou anglo-saxon qui se développe de plus en plus à Paris et dans les centres-villes de province. Un café-restaurant où toute la famille est la bienvenue : les mamans, les papas, les enfants et les bébés !
On peut y trouver :
un restaurant et/ou un salon de thé avec des menus adaptés aux enfants et aux bébés
un espace de jeu
des ateliers créatifs pour les enfants entre 18 mois et la préadolescence
des gardes d'enfants
un dépôt-vente
un salon de coiffure
des cours de cuisine
Il y a tout pour accueillir bébé :
de la place pour garer la poussette
des chaises hautes
des transats
des petits pots
des bavoirs
des tables à langer
des couches de rechange
On peut y acheter :
des vêtements, des chaussures
de la déco
des jouets
des livres
Quelques cafés poussettes à Paris
Le Petit Café du monde entier dans le 11ème (café multiculturel)
Le Petit Bazar dans le 15ème (boutique)
La Maison Verte dans le 15ème (fondée par Françoise Dolto)
Ô bambinid dans le 18ème (café jeux)
Le Petit Ney dans le 18ème (café littéraire)
Les 400 coups dans le 19ème (restaurant)
Le Cafézoïde dans le 19ème (café culturel)
Café Grenadine, un café restaurante para los niños
Julie est la gérante du Café Grenadine, dans le 14° arrondissement.
Elle a eu l’idée de créer ce lieu à partir de son expérience personnelle.
Quand elle a donné naissance à sa fille, et qu’elle a commencé à vouloir sortir, elle a découvert qu’il était compliqué d’aller au restaurant ou de juste prendre un café avec un bébé ou un jeune enfant !
C’est pourquoi elle a eu envie d’ouvrir un café-restaurant où les enfants et les adultes puissent être à l’aise.
Au café Grenadine il y a 3 « coins » :
le coin café-restaurant – pour manger en famille
le coin jeu et lecture – un coin salon avec canapé, jouets, jeux, magazines et livres
le coin boutique – des jeux créatifs, accessoires pour mamans et bébés, cadeaux de naissance
On y organise des animations :
Pour les enfants : éveil musical, cours d’anglais, ateliers créatifs, spectacles de magie, marionnettes
Pour les mamans : des ateliers de portage en écharpe, nutrition, allaitement
Les enfants de tout âge sont les bienvenus : de 0 à 7 ans, et jusqu’à 12 ans pour les ateliers créatifs
Les jours les plus chargés : le mercredi et le samedi
La pregunta de Sarah
Sarah : Vous ciblez à peu près quel âge ?
Julie : Alors, c’est à partir de 0, puisque on a des petits transats, les tables à langer ; ça va jusqu’à 6, 7 ans, les enfants arrivent quand même encore à s’amuser dans le coin jeu, et puis ensuite on cible un peu plus âgé jusqu’à 12 ans pour les ateliers créatifs.
Sarah : Cet après-midi, il est un peu calme, on avait vu lors du déjeuner, il y avait plus de monde, est-ce que c’est toujours comme ça ?
Julie : Alors, il y a le mercredi et le samedi qui sont les journées « enfant » par excellence ! C’est vrai que les autres jours, c’est plus calme, donc on invite toutes les jeunes mamans qui viennent d’accoucher, justement, à profiter du lieu, du calme, allaiter en toute tranquillité...
Enlaces
Les cafés pour enfants à Paris : http://www.sortiraparis.com/enfant-famille/guides/39182-guide-des-cafes-pour-enfant-a-paris
Le guide des sorties, livres et jeux pour enfants : http://www.mamanonbouge.com/

La agenda de los parisinos
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
01/31/17 • 6 min
Aprenda francés con Jing, una joven estudiante de liceo china. A Jing le parece que la organización de la vida cotidiana es bastante diferente entre Francia y China: aquí hay que pedir una cita para todo y aun habiendo pedido una cita, ¡hay que esperar su turno! Estamos en la oficina de Nathalie Serfaty, directora de la agencia VAP (Votre Assistant Personnel: Su Asistente Personal).
El ritmo parisino: “métro, boulot, dodo” (metro, trabajo, sueño)
Métro, boulot, dodo est une expression inspirée d'un poème de Pierre Béarn datant de 1951 :
« Au déboulé garçon pointe ton numéro
Pour gagner ainsi le salaire
D'un morne jour utilitaire
Métro, boulot, bistro, mégots, dodo, zéro »
Cette expression est souvent utilisée pour résumer le rythme quotidien des Parisiens, ou plus généralement des citadins :
• « métro » : c’est le trajet en métro le matin et le soir,
• « boulot » : c’est la journée de travail,
• « dodo » : c’est la nuit de sommeil.
La journée type des Parisiens :
- Le matin, pour arriver au travail, les Parisiens ont au moins une heure de trajet dans les transports en commun, qui sont bondés. S’ils prennent la voiture, ils restent bloqués dans les embouteillages !
- S’ils ont des enfants, il faut courir le matin pour les déposer à la crèche ou à l’école à 8 heures avant d’aller travailler.
- La journée de travail commence vers 9h et se termine vers 17h ou 18h. Les salariés ont une pause-déjeuner d’une heure. Ils mangent à la cantine de leur bureau ou dans un restaurant proche de leur lieu de travail.
- Le soir, ils ont à nouveau une heure de trajet pour rentrer à la maison.
- Ensuite ils vont chercher les enfants à l’école vers 18h. Ils mangent avec les enfants entre 19h et 20h.
- Les enfants se couchent vers 21h. Les parents se couchent plus tard.
- Le lendemain, ils recommencent !
Le week-end : on fait les courses, on range la maison, on fait les lessives, on s’occupe des papiers administratifs (factures, banque...), des activités des enfants... et s’il reste une peu de temps, on fait une sortie au parc, au cinéma ou un repas avec la famille ou les amis.
Pedir una cita
On prend obligatoirement rendez-vous :
• auprès des services de santé : le médecin, le dentiste, le spécialiste, l’hôpital, etc.
• pour obtenir un conseil financier, juridique, etc : à la banque, chez l’avocat, chez le juge.
• pour s’occuper de sa beauté : chez le coiffeur, l’esthéticienne, le masseur, le tatoueur, le podologue.
• pour trouver un emploi : avec le conseiller du Pôle emploi, avec un service de ressources humaines, avec un service d’intérim.
On prend rendez-vous pour gagner du temps, pour certaines démarches administratives : à la poste, à la mairie, à la préfecture, au commissariat de police.
Si on n’a pas pris rendez-vous, il vaut mieux s’adresser aux services administratifs en semaine pendant les heures creuses : éviter l’heure du déjeuner, la sortie des bureaux et le samedi.
La pregunta de Jing
Jing : Et j’aimerais savoir pourquoi, en France, il faut prendre des rendez-vous ?
Madame Serfaty, directrice de l’agence VAP : C’est vrai que nous on a un rapport au temps qui est différent. C’est-à-dire que les gens n’aiment pas attendre... Comme ça, la journée est organisée, c’est planifié, on a une vision des choses, je ne sais pas... c’est peut-être rassurant.
Jing : Même si je prends rendez-vous avec un médecin, et quand j’arrive, il faut attendre encore !
Madame Serfaty : Alors, effectivement, vous avez raison, parfois, on attend chez le médecin, mais on va attendre un quart d’heure, une demi-heure, bon... parfois, il y a des médecins qui prennent toujours en retard, c’est vrai ! Mais on ne peut pas s’absenter une journée entière pour aller chez le médecin !
Jing : Est-ce qu’on doit prendre rendez-vous sur toutes les choses qu’on va faire, comme la banque, la poste ?
Madame Serfaty : Vous pouvez prendre rendez-vous partout, maintenant c’est généralisé. Mais en fait, vous pouvez aller à la banque sans rendez-vous, vous pouvez aller à la poste sans rendez-vous, vous pouvez aller à la préfecture sans rendez-vous, vous pouvez aller partout sans rendez-vous, d’accord, à vos risques et périls, c’est-à-dire que là, vous risquez d’attendre longtemps.
Donc, maintenant, ce qu’ils proposent dans toutes les administrations, c’est que vous preniez rendez-vous. Comme ça, vous êtes sûr, puisque vous avez téléphoné, que vous vous êtes mis d’accord avec la personne que vous voulez rencontrer, que vous serez pris en pri...

Los taxis parisinos
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
11/29/16 • 6 min
Aprenda francés con Roja, una estudiante de liceo de 16 años que viene de Irán. Roja vive en los suburbios de París, y cuando sale de noche en la capital, le es difícil volver a su casa. Se pregunta por qué los taxis parisinos son tan caros y por qué no hay taxis libres de noche. Vamos a hacer con ella un recorrido en París con Marc Rouquet, taxista.
Los taxis parisinos en cifras
17 357 : nombre de taxis à Paris
116 : nombre des stations principales de taxis à Paris
4,70 km : distance moyenne d’un trajet intra muros (dans Paris)
25 min : temps moyen d’un trajet intra muros
200 000 : nombre de trajets par jour effectués par les taxis parisiens
Pedir un taxi
Reconnaître un taxi réglementaire
A Paris, les taxis réglementaires n’ont pas une couleur ou une forme particulière.
Un taxi réglementaire doit toujours avoir :
- un lumineux sur le toit
- un horodateur sur la plage arrière du véhicule (qui indique l’heure de fin de service)
- un compteur pour calculer le prix de la course
- une plaque avec le numéro du taxi sur l’aile avant droite de la voiture
A une station de taxi
Il y a des stations de taxi à l’arrivée des trains et avions :
• devant chacune des 7 gares SNCF parisiennes :
gare du Nord, gare de l’Est, gare de Lyon, gare de Bercy, gare d’Austerlitz, gare Saint-Lazare et gare Montparnasse.
• A la sortie des terminaux d’arrivées des aéroports Roissy Charles-de-Gaulle et Orly.
Héler un taxi : prendre un taxi dans la rue en levant le bras dans sa direction.
Il faut qu’il soit libre (lumière verte ou enseigne « taxi » sur le toit allumée).
Il doit être à plus de 50 mètres d’une station de taxi.
Appeler une borne de taxi : Chacune des 116 stations de taxis parisiennes peut être appelée par un numéro unique : 01 45 30 30 30
• Si un taxi libre se trouve à la station, il répondra à votre appel.
• Vous lui indiquez alors où vous vous trouvez et il vous prend à cette adresse.
Commander un taxi par une centrale de réservation
Il existe plusieurs centrales de réservation de taxis.
Les plus connues sont les Taxis bleus, Taxis G7 ou Alpha Taxis.
Vous appelez et vous suivez les indications d’un répondeur automatique :
- pour indiquer si vous réservez un taxi à l’avance ou si vous souhaitez un taxi immédiatement ;
- pour indiquer l’adresse où vous vous trouvez ;
- pour indiquer l’adresse où vous souhaitez vous rendre.
Après une courte attente, le répondeur vous indique la marque et la couleur du taxi et le temps qu’il mettra à rejoindre votre adresse. Il indique également le numéro de la plaque du taxi.
Los precios
2,50 € : C‘est le montant de la prise en charge par un taxi : ce prix est affiché sur le compteur au départ de la course.
Ensuite vous payez au temps ou au kilomètre suivant la zone et l’horaire :
tarif A : dans Paris de jour
tarif B : dans Paris de nuit et en banlieue (première couronne)
tarif C : En banlieue de nuit et au-delà de cette zone
De l’aéroport de Paris Charles-de-Gaulle à Paris, il faut compter environ 50 € à 70€ la course.
Suppléments forfaitaires
1 € : supplément à partir du 2ème bagage de plus de 5 kg dans le coffre
3 € : supplément à partir de la 4ème personne, pour toute personne adulte
6,86 € : montant minimum d’une course de taxi, suppléments inclus
Si vous commandez un taxi, vous paierez plus cher, car le trajet du taxi à vide jusqu’à vous est compté.
La pregunta de Roja
Roja : Et est-ce que, par exemple quand on est étranger, c’est plus cher parce qu’on ne connait pas le chemin et... ?
Marc Rouquet : En principe, on est tenu, bien sûr, de prendre le chemin le plus court pour vous emmener là où vous devez aller, mais, mais il faut aussi reconnaître que parfois le chemin le plus court n’est pas le chemin le plus rapide !
Roja : Est-ce que c’est possible que vous m’expliquiez pourquoi c’est difficile de trouver des taxis à Paris ?
Marc Rouquet : Le nombre de taxis est lié à la population d’Île-de-France. Vous savez, à Paris, il y a à peu près 17 000 taxis qui travaillent soit le matin, soit dans la journée, soit l’après-midi, soit la nuit. Mais le problème, c’est que, souvent, tout le monde veut un taxi au même moment.
Enlaces
Informations de la mairie de Paris sur les taxis parisiens :

Bajo las veredas de París
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
11/25/16 • 6 min
Aprenda francés con Kevin, un estudiante de liceo colombiano de 17 años. Kevin se interesa por las canteras subterráneas de París. Le gustaría saber por qué algunas partes están abiertas al público y otras partes prohibidas. Vamos a conocer a Gaspard Duval, ¡un “catáfilo” que conoce los subterráneos de París como la palma de su mano!
Las canteras de París
La pierre de Paris
45 millions d’années avant notre ère, Paris était une mer tropicale.
Les dizaines de mètres de sédiments du fond marin deviendront du calcaire au cours du temps.
Cette période de l’histoire de la Terre est appelée le « Lutécien », de « Lutetia » nom gallo-romain de Paris.
Dès le 1er siècle après J.C., les Gallo-Romains ont utilisé ce calcaire pour construire Lutèce.
Sur certains bâtiments de Paris construits avec la pierre de Paris, on peut trouver des fossiles de coquillages qui rappellent l’origine de la pierre.
Visite
L’entrée des carrières se situe place Denfert-Rochereau.
On descend dans ces galeries par un escalier qui mène à 20m sous terre.
Des plaques sur les parois des galeries indiquent le nom des rues en surface.
Jusqu’en 1982, il n’y avait pas d’électricité dans les Catacombes : Il fallait s’éclairer à la bougie ou à la lampe de poche.
Les lieux à voir :
La galerie de Port-Mahon : un carrier nommé Décure, vétéran des armées de Louis XV, a sculpté dans la paroi une maquette de la forteresse de Port-Mahon (sur l’île de Minorque) où il avait été emprisonné par les Anglais.
Le bain de pieds des carriers : c’est un puits creusé par les carriers. L’eau était utilisée pour faire le ciment des maçonneries.
Las Catacumbas “prohibidas”
Les carrières souterraines de Paris font environ 300 km de long :
- Le réseau principal se trouve sous les 5e, 6e, 14e et 15e arrondissements.
- Le second réseau, plus petit (25 kilomètres environ) s'étend sous le 13e arrondissement.
Depuis une trentaine d’années, bien qu’interdites, les cataphiles ont aménagé certaines galeries des carrières de Paris :
• « La plage » : c’est un espace dans les carrières avec du sable fin. Une vague est peinte sur un mur : c’est une représentation du tableau de Hokusai, « La Grande Vague de Kanagawa ». « La plage » est un haut lieu de fête. « Le Golem », un monstre, garde l’entrée de « la plage ».
• « La poste » : petit endroit où il y a une énorme boîte jaune métallique dans laquelle les « cataphiles » peuvent déposer des « cata-tracts ».
• « Le cinéma » : Il était situé sous le Trocadéro. Il y avait l’électricité, un vidéoprojecteur, des bancs creusés dans le calcaire. Un écran était tendu et chacun amenait le film qu’il voulait. Il a été fermé par la police.
Des abris d’occupants et de résistants de la Seconde Guerre Mondiale :
- Un bunker construit par les Allemands
- Un abri du gouvernement français sous l’occupation, mais qui n’a jamais servi
- L’abri des résistants des FFI (Forces françaises de l’intérieur) du colonel Henri Rol-Tanguy, sous la place Denfert-Rochereau
Las redes subterráneas
En théorie, les différents souterrains de Paris ne communiquent pas entre eux. En descendant sous terre on croise dans l’ordre :
• Les égouts : à 4 ou 5 mètres sous terre
• Les galeries techniques EDF et France Télécom
• Le métro
• Le Rer
• Les Catacombes (15 à 30 mètres sous terre, au niveau de la nappe phréatique)
La pregunta de Kevin
Kevin : Et depuis quand ça existe, les carrières ?
Rose-Marie Mousseaux : Alors, les carrières dans lesquelles nous serons aujourd’hui sont des carrières qui ont été probablement percées au cours du XVème siècle. Les plus anciennes carrières de Paris, on les a retrouvées grâce à des fouilles archéologiques et elles remontent au premier siècle de notre ère, durant la période romaine.
(...)
Kevin : Est-ce qu’on peut trouver des légendes sur les Catacombes ?
Gaspard Duval : C’était au Moyen-Âge, hein, il y avait le château Vauvert qui se trouvait au niveau du jardin du Luxembourg. Et donc, ce château était tombé en ruine et il y a des brigands qui avaient pris possession des lieux et ils occupaient aussi les carrières sous terre.
Et donc, le soir, pour décourager, en fait, les Parisiens de venir voir ce qu’il se passait, souvent ils faisaient des grands feux, ils poussaient des cris. Donc, en fait, c’était vraiment un endroit qui pouvait rappeler un peu l’enfer. Donc, c’était le diable du château Vauvert, le diable Vauvert.
Enlaces
Page Facebook du livre de Gaspard Duval, Les Catacombes de Paris - Promenade interdite :

¿Quiénes son los parisinos?
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
12/05/16 • 6 min
Aprenda francés con Luis, un estudiante chileno que está en París por dos años. Según él, los parisinos no son muy abiertos. Le gustaría conocerlos mejor. Estamos en el distrito 6 y vamos a encontrarnos con Claude Tharreau, un habitante del barrio, miembro de la asociación “Parisien d’un jour”.
Los parisinos en cifras
11.9 millions d’habitants dans la région Ile-de-France
2.27 millions d’habitants à Paris
251 habitants par hectare
Paris compte une importante population de jeunes adultes (20 à 34 ans) comparé au reste de la France.
Plus de la moitié des Parisiens vivent seuls, plutôt dans les quartiers du centre.
La moitié des logements parisiens comptent une ou deux pièces (entre 20 et 40 mètres carrés).
Les 65 ans et plus habitent plutôt à l’ouest (16e) et dans le sud de Paris.
Les cadres habitent majoritairement dans le centre (5e et 6e).
Les ouvriers et employés vivent surtout en banlieue nord.
L’activité professionnelle est plus concentrée sur la rive droite (2e, 3e et 10e).
Le chômage est plus important dans les banlieues nord, et dans le 19e.
Cartografía social de los barrios parisinos
Aujourd’hui Paris et sa banlieue comptent 2 000 quartiers.
Dans Paris, se trouvent :
- au centre, les jeunes actifs et cadres dynamiques
- à l'ouest, les familles aisées
- au nord, les quartiers populaires
- au sud et à l'est, les jeunes des classes moyennes et les familles.
Pourquoi les riches vivent-ils à l’ouest et les pauvres au nord et à l’est de Paris ?
Explication :
Comme dans la plupart des régions européennes, les vents soufflent principalement d’ouest en est.
Au XIXe siècle, les industries se sont installées à l’est de la capitale.
Ainsi, la bourgeoisie vivait à l’ouest et était protégée des fumées.
A l’est, les ouvriers vivaient sous la fumée et près des usines.
Aujourd’hui, on trouve toujours les Parisiens des classes populaires ainsi que beaucoup d’immigrés du Maghreb, d'Asie ou d'Afrique noire dans les 18e, 19e et 20e arrondissements.
La spécificité de chaque quartier
Longtemps les quartiers de Paris ont eu chacun leur activité propre :
Les ateliers d’ameublement se trouvaient dans le 11e arrondissement, dans le faubourg Saint-Antoine.
Les maisons d’édition se sont installées dans le quartier latin.
Les banques et les services se sont principalement concentrés dans le « quartier central des affaires » : les 1er, 2e, 8e, 9e arrondissements, autour de la Bourse.
Les Champs Elysées, le quartier des Halles, le quartier Haussmann-Opéra, et le quartier de Rennes-Montparnasse sont les premiers pôles commerciaux parisiens.
La rue du Faubourg Saint-Honoré est devenue le domaine du prêt à porter de luxe, et la place Vendôme a regroupé les joailliers les plus prestigieux.
Aujourd’hui, ces spécialisations historiques des quartiers ont plus ou moins disparu : avec la hausse des prix de l’immobilier, les industries et les commerces de gros ont quitté Paris.
L’activité s'étend surtout en banlieue parisienne : les grossistes de bouche à Rungis, les banques et assurances à la Défense, les médias et services de communication dans la banlieue sud-ouest.
París cosmopolita
31% des Parisiens sont nés à Paris.
14% sont originaires d'un autre département de l'Ile-de-France.
32% d'une autre région de métropole (la Bretagne en tête).
Beaucoup de « Parisiens » originaires d’une région de France sont venus à la capitale pour travailler. Par exemple :
Les Auvergnats, qui tenaient traditionnellement les « débits de charbon » et sont aujourd’hui encore propriétaire de nombreuses brasseries.
Les Bretons, nombreux à travailler dans la fonction publique.
23% des Parisiens ont des origines étrangères, le Portugal et l’Algérie en tête.
Ils représentent 200 nationalités.
- Dès le début du XXe siècle : Belges et Polonais, puis Italiens et Espagnols
- Après la Première Guerre mondiale : travailleurs en provenance de pays colonisés d'Afrique ou d'Asie
- Dans les années 1950 et 60 : Portugais, migrants issus du Maghreb et d'Afrique noire
- Récemment : personnes originaires du Sud-Est asiatique, Kurdes, Tamouls et ressortissants des pays de l'Est.
Certaines communautés se regroupent traditionnellement dans certains quartiers de la capitale.
Par exemple, autour des gares : beaucoup d’Italien...

Degustación, una tabla de quesos
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
12/05/16 • 6 min
Aprenda francés con Parimal, un estudiante nepalés que se interesa por los quesos franceses. Le gustaría conocer los “códigos” de degustación del queso: ¿cómo cortar el queso?, ¿en qué orden probarlos? Estamos en la calle Mouffetard en la quesería de Bertrand, quien nos va a preparar una tabla de quesos.
El corte de los quesos franceses
La règle : découper le fromage de façon à ce qu’on puisse goûter la croûte et le centre dans chaque part. Attention : On peut manger la croûte de tous les fromages sauf celle des fromages à pâte cuite (comté, gruyère).
Les formes La découpe Exemples triangle en longueur brie, bleu rond en quartiers camembert pyramide, carré en quartiers chèvre, livarot cylindre en rondelles bûche de chèvreLa tabla de quesos
Pour faire un plateau de fromages, il n’y a pas de règles particulières, mais on peut s’adapter au goût des invités, au thème du repas, au type de repas et, bien entendu, à la saison. On déguste les fromages du plus léger (plus doux) au plus fort.
Un bon plateau de fromages peut contenir entre 5 et 7 fromages de familles et terroirs différents.
Par exemple, Bertrand nous a préparé un plateau avec : un chèvre, un comté (pâte cuite), un cœur d’époisses (pâte molle à croûte lavée), un brie (pâte molle à croûte fleurie), un bleu des Causses (pâte persillée).
- On peut aussi faire un plateau avec 3 fromages venant de la même région, mais appartenant à 3 familles différentes et les accompagner d’un vin du même terroir.
Exemple : Comté – Bleu de Gex – Vacherin avec un vin blanc du Jura (Franche-Comté), ou Saint-Nectaire – Fourme d'Ambert – Cantal avec un Saint-Pourçain (Auvergne).
Acompañar la tabla de quesos
Les vins du terroir :
Normandie : le camembert avec du cidre
Languedoc : le chèvre mi-sec avec un vin rosé
Bourgogne : l’époisses avec un vin de Bourgogne
Les fromages à pâte persillée s’accompagnent bien d’un vin blanc.
Pain :
Les pains les plus légers accompagnent les fromages doux ou moyennement relevés.
Les pains de seigle ou au levain se mangent avec les fromages plus forts.
Le pain aux noix est adapté à tous les fromages.
Fruits :
raisins blancs et noirs, figues bien mûres, pommes, poires.
Fruits secs :
dattes, figues, raisins secs, abricots secs, prunes sèches, noix, noisette, noix de cajou, amandes, noix de coco séchée...
Confiture :
Au Pays basque, on déguste le fromage de brebis avec de la confiture de cerises noires.
La pregunta de Parimal
Parimal : Et est-ce qu’il y a une certaine façon de commencer à manger ?
Bertrand, le fromager : Toujours ! Parce que, en fait, un principe tout simple à prendre en compte, c’est commencer par le plus léger, le plus doux.
Par exemple, là ça serait plus le brie, ensuite [il] faudrait que vous alliez sur le chèvre, ensuite sur le bleu et vous pouvez finir par l’époisses. Toujours monter en puissance, c’est la règle principale dans les plateaux de fromage.
Parimal : Et, je savais pas comment conserver : au frigo, c’est ce que je fais normalement, ou à l’extérieur ?
Bertrand, le fromager : Nous, ce qu’on... on préconise toujours de sortir les fromages au moins une heure avant. Pour avoir tous les arômes du fromage, [il] faut qu’ils soient à température. Une exception : le bleu. Le bleu, on le sort au dernier moment.
Enlaces
Composer un plateau de fromages : http://alimentation.gouv.fr/plateau-fromage
La découpe des fromages : http://www.produits-laitiers.com/2011/11/23/comment-decouper-les-fromages/

El hospital Avicenne, especializado en acoger a los extranjeros
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
01/06/17 • 6 min
Aprenda francés con Francisca, una estudiante de liceo rumana que está en Francia desde hace un año. Francisca se pregunta cómo uno hace para explicar sus problemas de salud a un médico cuando no se habla bien francés. Estamos con el profesor Bouchaud, jefe del Servicio de las Enfermedades Infecciosas y Tropicales, en el hospital Avicenne en el norte de París.
El hospital Avicenne
A sa création en 1935, l'Hôpital franco-musulman de Bobigny était entièrement dédié aux 50.000 travailleurs nord-africains d'Ile-de-France, pour la majorité d'origine algérienne, vivant dans de mauvaises conditions sanitaires.
L'hôpital va prendre en compte leur particularisme culturel et religieux. Le personnel d'administration hospitalière était arabophone ou berbérophone, la nourriture était sans porc.
Dès la fin de la Seconde Guerre mondiale, l'hôpital s'ouvre aux malades des communes voisines. Rebaptisé « Avicenne » en 1978, l'établissement reste marqué par son histoire. C'est notamment dans ces murs que s'est développée l'ethnopsychiatrie pour mieux prendre en charge des patients d’origine multiculturelle. L’hôpital est notamment spécialisé en chirurgie et cancérologie et dans la médecine du voyage.
El Servicio de las Enfermedades Infecciosas y Tropicales
Médecine des Voyages, médecine tropicale
• Prise en charge des infections et maladies importées des pays tropicaux
• Préparation aux voyages :
- la prévention contre le paludisme
- les vaccins liés aux voyages et notamment les vaccins obligatoires (contre la fièvre jaune ou la méningite pour les pèlerinages à La Mecque)
La consultation du voyage est ouverte tous les jours sans rendez-vous.
Médecine des Migrants
Le service est également orienté sur la prise en charge des problèmes de santé chez les personnes ayant immigré en France et en Europe.
Algunos ejemplos de enfermedades y sus síntomas
Le paludisme (malaria)
Le paludisme est une maladie qui peut être mortelle. Il est dû à des parasites transmis à l’homme par des piqûres de moustiques infectés.
Symptômes : fièvre, maux de tête, frissons et vomissements
La fièvre jaune
La fièvre jaune est une maladie hémorragique virale aiguë transmise par des moustiques infectés.
Symptômes : fièvre, douleurs musculaires, céphalées (maux de tête), frissons, perte de l’appétit, nausées ou vomissements.
L’hépatite
L’hépatite est une inflammation du foie, le plus souvent causée par une infection virale. Il existe cinq types de virus de l’hépatite (désignés par les lettres A, B, C, D et E). Les hépatites A et E sont généralement causées par l’ingestion d’aliments ou d’eau contaminés. Les hépatites B, C et D surviennent généralement à la suite de transfusion de sang ou de produits sanguins contaminés.
Symptômes : jaunisse (jaunissement de la peau et des yeux), urines foncées, grande fatigue, nausées, vomissements et douleurs abdominales.
Comunicar con un médico
La consultation commence avec un petit bonjour et la question rituelle : « Qu’est-ce qui vous amène aujourd’hui ? ».
- Le médecin vous demande de décrire vos symptômes : depuis quand, où avez-vous mal exactement, avez-vous de la fièvre ?...
- Le médecin vous examine : il est bien sûr orienté par la plainte du moment mais il prend aussi votre tension, votre poids, il ausculte votre cœur et vos poumons, il fait des gestes de dépistage (palpation des seins...).
- Le médecin vous donne ensuite un diagnostic : il donne son avis sur la cause de votre problème et des conseils pour le résoudre. Souvent, mais pas obligatoirement, il rédige une ordonnance pour l’achat de médicaments.
- Si vous n’avez pas bien compris ses explications, vous pouvez lui demander de répéter. Dans les services qui accueillent beaucoup de personnes d’origines étrangères, comme au service des maladies infectieuses de l’hôpital Avicenne, il y a parfois des interprètes qui assistent à la consultation. Les médecins ont aussi des petits livrets avec des images qui expliquent les différentes maladies.
- Le rendez-vous dure généralement entre un quart d’heure et une demi-heure, selon le problème à soigner. Mais la première fois, la consultation avec le médecin sera plus longue, car il a besoin de connaître votre histoire médicale (maladie, famille...).
La pregunta de Francisca
Francisca : Et comment vous expliquez les diagnostics ou bien les médicaments à prendre ?
Dr Bouchaud : Alors... euh... nous, on prend le temps qu’il faut pour expliquer la maladie, comment est-ce qu’on l’a attrapée, les précautions à prendre pour éviter de l’attraper de nouveau et puis évidemment comment on va traiter la maladie.
Francisca : Que...

La licencia por maternidad en Francia
Curso de francés: Parlez-vous Paris?
02/02/17 • 6 min
Aprenda francés con Sarah, una joven madre estadounidense. A Sarah le gustaría saber cómo hacen las madres que trabajan para que les cuiden sus hijos. Estamos en el Café Grenadine, en el distrito 14, con Marianne Dorell, quien dirige un blog y una revista llamados “Paroles de mamans” (palabras de mamás).
La licencia por maternidad
Le congé maternité permet à la femme de se reposer avant et après l'accouchement.
Le congé maternité comprend un congé prénatal (avant l'accouchement) et un congé postnatal (après l'accouchement).
La durée du congé maternité
Elle varie selon le nombre d'enfants que la femme attend et le nombre d'enfants qu’elle a déjà eus.
Pendant ce congé, la femme reçoit des indemnités journalières de la Sécurité sociale. Ces indemnités sont égales à son salaire. Il y a des règles d’attribution.
El permiso parental
Le congé parental est un congé proposé aux deux parents, ensemble ou séparément.
Il leur permet de se consacrer à l’éducation de l’enfant jusqu'à ses trois ans.
• Le congé parental peut être pris à temps complet ou à temps partiel.
• Vous devez faire votre demande de congé parental auprès de votre employeur.
• Vous devez avoir au moins un an d’ancienneté dans votre entreprise.
• Votre employeur ne peut pas refuser le congé, mais il doit être d’accord sur la durée du travail et la répartition des horaires.
• Pendant le congé parental, vous percevez une partie de votre salaire, plus un complément versé par la caisse d’Allocations familiales.
Los diferentes modos de cuidado de los niños
En France, généralement, les mamans retournent travailler quand leur bébé a deux mois et demi.
Elles doivent trouver un moyen pour faire garder leur enfant.
Accueil collectif
Les crèches, les micro-crèches (accueil régulier), les haltes-garderies (accueil ponctuel), les jardins d’enfants (réservées aux enfants âgés de deux à six ans) :
- Ces structures sont souvent gérées par la commune.
- Elles sont subventionnées par la caisse d’Allocations familiales.
- Les parents paient une participation aux frais selon leurs ressources.
Accueil parental (les crèches parentales)
Ces établissements d’accueil collectif sont gérés par une association de parents.
- Ils doivent avoir une autorisation des services de la protection de l’enfance pour ouvrir.
- Les parents doivent s’impliquer et participent à l’accueil de l’enfant avec des professionnels.
- Le nombre d’enfants accueillis est limité à vingt.
- La caisse d’Allocations familiales participe au financement des crèches parentales.
- Les parents paient une participation aux frais selon leurs ressources.
Accueil familial
La crèche familiale emploie des assistantes maternelles agréées qui accueillent à leur domicile entre un et quatre enfants généralement âgés de moins de quatre ans.
La garde à domicile
On peut choisir de faire garder son enfant par une personne à domicile.
- La « garde partagée » est aussi possible : on partage l’emploi d’une personne à domicile avec une autre famille.
- Si l’on fait garder son enfant par une assistante maternelle agréée, une aide financière est possible par la caisse d’Allocations familiales.
Las “nounous” (niñeras), un concepto bien francés
Le terme « nounou » est un « mot d’enfant » pour désigner la « nourrice ».
En France, l’allaitement des nouveau-nés n’était pas toujours fait par la mère, mais par une femme spécialement employée pour cela.
Cette pratique est connue depuis le Moyen Âge et a perduré jusqu’au XIXe siècle. Elle touchait tous les milieux sociaux. A partir du début du XVIIe siècle, elle se pratique surtout dans les villes. Par exemple à Paris, en 1780, seulement 1 000 enfants, sur les 21 000 nés dans l'année, sont nourris par leur mère.
Le recours à une nourrice pour allaiter son enfant tenait à des raisons socioculturelles :
- L'aristocratie et la bourgeoisie urbaine souhaitaient préserver le rôle de représentation sociale de la femme, qu'il s'agisse d’œuvres sociales ou de mondanités.
- L'allaitement était perçu comme une pratique qui gâtait la beauté des seins. Les relations sexuelles étaient interdites au cours de cette période.
- Dans les milieux populaires, notamment ouvriers, la nécessité de reprendre le ...
Show more best episodes

Show more best episodes
FAQ
How many episodes does Curso de francés: Parlez-vous Paris? have?
Curso de francés: Parlez-vous Paris? currently has 24 episodes available.
What topics does Curso de francés: Parlez-vous Paris? cover?
The podcast is about Podcasts and Education.
What is the most popular episode on Curso de francés: Parlez-vous Paris??
The episode title 'Descubriendo el 'skatepark' de París' is the most popular.
What is the average episode length on Curso de francés: Parlez-vous Paris??
The average episode length on Curso de francés: Parlez-vous Paris? is 7 minutes.
When was the first episode of Curso de francés: Parlez-vous Paris??
The first episode of Curso de francés: Parlez-vous Paris? was released on Nov 25, 2016.
Show more FAQ

Show more FAQ