
Jiyoon's Misunderstanding: A Tale of Redemption
06/23/23 • 9 min
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/jiyoons-misunderstanding-a-tale-of-redemption
Story Transcript:
Ko: 후크: 지윤은 민호의 등을 문지르는 순간, 그녀는 큰 오해를 했다는 것을 깨닫고 선명한 얼굴로 빨간색이 돌아갔다.
En: Hook: The moment Jiyoon rubbed Minho's back, she realized that she had made a big misunderstanding, and her face turned bright red.
Ko: 한식 찜질방의 찜질방 내부, 마루 위의 뜨거운 모시밥, 사우나 이불, 그리고 땀으로 촉촉한 비치탕의 냄새들은 모두 지윤이 즐기는 것이었다.
En: The interior of the Korean sauna, the hot ramie rice on the floor, the sauna duvet, and the smell of the beach bath wet with sweat were all things Jiyoon enjoyed.
Ko: 하지만, 자리를 마련할 때, 지윤은 다른 모든 것보다 이 곳에 있는 사람들을 좋아한다.
En: However, when it comes to setting up a place, Jiyoon likes the people here more than anything else.
Ko: 그 중에서도 특히, 민호와 친구인 준기를 만나기 위해서 찜질방에 자주 들러야겠다고 생각했다.
En: Among them, I thought that I should stop by the jjimjilbang often to meet Minho and his friend Junki.
Ko: 그러나, 오늘 밤은 그녀에게 최악의 악몽 같았다.
En: However, tonight was like her worst nightmare.
Ko: 지윤은 다가오는 것을 느끼고, 민호라고 생각한 순간, 그녀는 민호의 등을 문지르는 단서 없이 그를 좀비라고 생각했다.
En: Ji-yoon felt it coming and the moment she thought it was Min-ho, she thought he was a zombie without a clue rubbing Min-ho's back.
Ko: 친구인 준기는 그녀가 그것을 할 수 있다는 것이 무척이나 기쁘게 느껴졌다.
En: My friend Joon-gi felt very happy that she could do it.
Ko: 이 불상사 때문에, 준기는 지윤의 이전에는 절대로 할 수 없었던 미소를 지을 수 있었다.
En: Because of this mishap, Joon-gi was able to smile, which Ji-yoon never could before.
Ko: 결국, 지윤은 그녀의 잘못을 인정하고, 민호와 함께 은혜를 갚고자, 그녀의 전체유산을 기부하기로 결정했다.
En: In the end, Jiyoon admitted her wrongdoing and decided to donate her entire inheritance to repay the favor with Minho.
Ko: 민호는 그녀의 행동에 매우 감동했고, 지윤은 이러한 모습으로 그녀의 친구들로부터 영원한 치료가 됐다.
En: Min-ho was very moved by her actions, and Ji-yoon became an eternal treat from her friends in this way.
Ko: 끝.
En: end.
Vocabulary Words:
- hook: 후크
- Jiyoon: 지윤
- Minho: 민호
- back: 등
- misunderstanding: 오해
- sauna: 사우나
- ramie rice: 모시밥
- duvet: 이불
- beach bath: 비치탕
- sweat: 땀
- people: 사람들
- jjimjilbang: 찜질방
- friend: 친구
- nightmare: 악몽
- zombie: 좀비
- clue: 단서
- happy: 기쁘게
- smile: 미소
- mishap: 불상사
- admitted: 인정
- wrongdoing: 잘못
- inheritance: 유산
- repay: 갚다
- favor: 은혜
- moved: 감동한
- eternal: 영원한
- treat: 치료
- end: 끝.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/jiyoons-misunderstanding-a-tale-of-redemption
Story Transcript:
Ko: 후크: 지윤은 민호의 등을 문지르는 순간, 그녀는 큰 오해를 했다는 것을 깨닫고 선명한 얼굴로 빨간색이 돌아갔다.
En: Hook: The moment Jiyoon rubbed Minho's back, she realized that she had made a big misunderstanding, and her face turned bright red.
Ko: 한식 찜질방의 찜질방 내부, 마루 위의 뜨거운 모시밥, 사우나 이불, 그리고 땀으로 촉촉한 비치탕의 냄새들은 모두 지윤이 즐기는 것이었다.
En: The interior of the Korean sauna, the hot ramie rice on the floor, the sauna duvet, and the smell of the beach bath wet with sweat were all things Jiyoon enjoyed.
Ko: 하지만, 자리를 마련할 때, 지윤은 다른 모든 것보다 이 곳에 있는 사람들을 좋아한다.
En: However, when it comes to setting up a place, Jiyoon likes the people here more than anything else.
Ko: 그 중에서도 특히, 민호와 친구인 준기를 만나기 위해서 찜질방에 자주 들러야겠다고 생각했다.
En: Among them, I thought that I should stop by the jjimjilbang often to meet Minho and his friend Junki.
Ko: 그러나, 오늘 밤은 그녀에게 최악의 악몽 같았다.
En: However, tonight was like her worst nightmare.
Ko: 지윤은 다가오는 것을 느끼고, 민호라고 생각한 순간, 그녀는 민호의 등을 문지르는 단서 없이 그를 좀비라고 생각했다.
En: Ji-yoon felt it coming and the moment she thought it was Min-ho, she thought he was a zombie without a clue rubbing Min-ho's back.
Ko: 친구인 준기는 그녀가 그것을 할 수 있다는 것이 무척이나 기쁘게 느껴졌다.
En: My friend Joon-gi felt very happy that she could do it.
Ko: 이 불상사 때문에, 준기는 지윤의 이전에는 절대로 할 수 없었던 미소를 지을 수 있었다.
En: Because of this mishap, Joon-gi was able to smile, which Ji-yoon never could before.
Ko: 결국, 지윤은 그녀의 잘못을 인정하고, 민호와 함께 은혜를 갚고자, 그녀의 전체유산을 기부하기로 결정했다.
En: In the end, Jiyoon admitted her wrongdoing and decided to donate her entire inheritance to repay the favor with Minho.
Ko: 민호는 그녀의 행동에 매우 감동했고, 지윤은 이러한 모습으로 그녀의 친구들로부터 영원한 치료가 됐다.
En: Min-ho was very moved by her actions, and Ji-yoon became an eternal treat from her friends in this way.
Ko: 끝.
En: end.
Vocabulary Words:
- hook: 후크
- Jiyoon: 지윤
- Minho: 민호
- back: 등
- misunderstanding: 오해
- sauna: 사우나
- ramie rice: 모시밥
- duvet: 이불
- beach bath: 비치탕
- sweat: 땀
- people: 사람들
- jjimjilbang: 찜질방
- friend: 친구
- nightmare: 악몽
- zombie: 좀비
- clue: 단서
- happy: 기쁘게
- smile: 미소
- mishap: 불상사
- admitted: 인정
- wrongdoing: 잘못
- inheritance: 유산
- repay: 갚다
- favor: 은혜
- moved: 감동한
- eternal: 영원한
- treat: 치료
- end: 끝.
Previous Episode

The Cost of the Beef: A Tale of Truth
Fluent Fiction - Korean: The Cost of the Beef: A Tale of Truth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-cost-of-the-beef-a-tale-of-truth
Story Transcript:
Ko: "당신은 불고기 식당에서 김이 되어보세요.
En: "You become Kim at a bulgogi restaurant.
Ko: 주문은 문제없이 나왔고 당신은 맛있는 쇠고기를 기다리고 있습니다.
En: Your order came out without a hitch and you are waiting for delicious beef.
Ko: 그러나, 실수로 당신은 친구의 쇠고기를 먹고 말았습니다.
En: However, you accidentally ate your friend's beef.
Ko: 누구에게도 고백하지 않는 그 순간부터 어떻게 되었을까요?
En: What happened from that moment when you didn't confess to anyone?"
Ko: "김은 소리 없는 내심 욕망을 느끼며 주문한 쇠고기를 먹고 싶어했습니다.
En: Kim wanted to eat the beef he ordered, feeling a silent desire in his heart.
Ko: 그러나 이제 그의 혼란은 깨어집니다.
En: But now his confusion is broken.
Ko: 그는 이미 다른 이를 해치고 말았던 것입니다.
En: He has already hurt others.
Ko: 친구는 당황스러워 보이지만, 친구의 걱정거리는 김이 신경쓰지 않은 채, 예전처럼 입의 맛을 즐기며 즐기고 있습니다.
En: The friend looks embarrassed, but Kim doesn't pay attention to his friend's concerns, enjoying the taste in his mouth as before.
Ko: 그리고 바로 이것이 이야기의 중심 갈등입니다.
En: And that's the central conflict of the story.
Ko: 김은 그가 먹은 쇠고기의 기억을 지우려고 노력하고 있습니다.
En: Kim is trying to erase the memory of the beef he ate.
Ko: 그러나 그의 대가는 더 큰 숙명입니다.
En: But his cost is a greater fate.
Ko: 결국, 김은 자신의 행동을 고발하고 진실을 이야기합니다.
En: Eventually, Kim denounces her actions and tells the truth.
Ko: 이야기는 김의 걸음을 따라 여행하는 것이 아니라, 그의 성장과 자아 인식을 보여주는 것입니다.
En: The story isn't just a journey through Kim's stride, it's a show of his growth and self-awareness.
Ko: 갈등과 결말을 통해, 이야기의 교훈은 다음과 같습니다: 우리는 때로 우리가 어떤 것을 먹은 지 기억하지 못할 수도 있습니다.
En: Through the conflict and the ending, the moral of the story is this: We sometimes may not remember what we ate.
Ko: 하지만, 당신은 항상 진실을 말해야 합니다.
En: However, you must always tell the truth.
Vocabulary Words:
- become: 되어보세요
- restaurant: 식당
- order: 주문
- beef: 쇠고기
- accidentally: 실수로
- friend: 친구
- confess: 고백하다
- desire: 욕망
- heart: 내심
- confusion: 혼란
- hurt: 해치다
- embarrassed: 당황스러운
- concerns: 걱정거리
- enjoying: 즐기다
- taste: 맛
- central conflict: 중심 갈등
- erase: 지우다
- memory: 기억
- greater fate: 더 큰 숙명
- denounces: 고발하다
- truth: 진실
- journey: 여행
- growth: 성장
- self-awareness: 자아 인식
- conflict: 갈등
- ending: 결말
- moral: 교훈
- remember: 기억하다
- always: 항상
- tell: 말하다
Next Episode

Chopsticks: A Launch into Success
Fluent Fiction - Korean: Chopsticks: A Launch into Success
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chopsticks-a-launch-into-success
Story Transcript:
Ko: 민재는 먹을 것이 이미 앞에 놓여 있는 것에 대해 불안해했다.
En: Minjae was anxious about having food already in front of him.
Ko: 종업원이 젓가락을 건네주자 민재는 처음으로 젓가락을 사용하려 들었다.
En: When the waitress handed over the chopsticks, Minjae tried to use them for the first time.
Ko: 그러나 그녀는 이 작은 물건이 얼마나 방대한 지식과 적극적인 인내력이 필요한지를 깨달았다.
En: But she realized what a vast amount of knowledge and active perseverance this little thing required.
Ko: 한 끗차이기만 한 음식을 집으려 할 때마다, 민재는 테이블 건너편에 앉아 있는 혜원과 지수에게 연신 미안한 눈길을 보냈다.
En: Every time Minjae tried to pick up the food that was only a step away, he sent an apologetic look at Hyewon and Jisoo sitting across the table.
Ko: 대화없이 순수한 표정만으로 재월간을 주고받던 그 순간, 한식당에서 풍겨오는 감미로운 소리가 함께 울려 퍼졌다.
En: At that moment when they were exchanging jaewolgan with pure expressions without conversation, sweet sounds from the Korean restaurant resonated together.
Ko: 민재는 갑자기 우연히 런칭을 발견했다.
En: Minjae suddenly discovered launching by accident.
Ko: 그녀는 눈길을 돌릴 수 없었다.
En: She couldn't look away.
Ko: 런칭은 그녀가 물집과 피로 가득찬 손가락을 무슨 문제 없이 한번에 옮길 수 있는 만큼 충분히 큰, 떡국에 들어갈 만큼 완벽한 크기였다.
En: The launch was the perfect size to fit into a bowl of rice cake soup, big enough for her to move a blistered and bloody finger in one go without any trouble.
Ko: 민재는 그녀의 손가락으로 런칭을 집어내려 했지만 그녀는 더 이상 도전하지 않기로 결심했다.
En: Min-jae tried to pick up the launch with her fingers, but she decided not to try anymore.
Ko: 대신 그녀는 그냥 이들 사이의 침묵을 감싸주었다.
En: Instead, she just covered the silence between them.
Ko: 하지만 그녀가 바로 떠날 때, 지수는 조심스럽게 런칭을 민재의 젓가락에 옮겼다.
En: But as she left right away, Jisoo carefully moved the launching to Minjae's chopsticks.
Ko: 마침내, 민재는 그녀의 물집이 덜컹덜컹할 때, 이들 모두에게 감동을 주었다.
En: Finally, Minjae impressed them all when her blisters rattled.
Ko: 그녀는 처음으로 젓가락을 성공적으로 사용한 것이다!
En: This is her first successful use of chopsticks!
Vocabulary Words:
- Minjae: 민재
- anxious: 불안해했다
- food: 먹을 것
- waitress: 종업원
- chopsticks: 젓가락
- vast: 방대한
- knowledge: 지식
- perseverance: 인내력
- pick up: 집으려 하다
- apologetic: 미안한
- Hyewon: 혜원
- Jisoo: 지수
- across the table: 테이블 건너편에
- exchanging: 주고받던
- pure: 순수한
- expressions: 표정
- conversation: 대화
- sweet sounds: 감미로운 소리
- Korean restaurant: 한식당
- resonated: 울려 퍼졌다
- discovered: 발견했다
- accident: 우연히
- launch: 런칭
- perfect size: 완벽한 크기
- rice cake soup: 떡국
- blistered: 물집
- bloody: 피로 가득찬
- finger: 손가락
- covered: 감싸주었다
- impressed: 감동을 주었다
- successful use: 성공적으로 사용
If you like this episode you’ll love
Episode Comments
Generate a badge
Get a badge for your website that links back to this episode
<a href="https://goodpods.com/podcasts/fluent-fiction-korean-262231/jiyoons-misunderstanding-a-tale-of-redemption-31010530"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to jiyoon's misunderstanding: a tale of redemption on goodpods" style="width: 225px" /> </a>
Copy