
Sibling Harmony: Lessons in Love, Laughter, and Family Unity
04/14/24 • 14 min
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sibling-harmony-lessons-in-love-laughter-and-family-unity
Story Transcript:
De: In einer großen Stadt namens Berlin, zu Hause beim Familientreffen, saßen Anna, Andreas und Sophie.
En: In a large city called Berlin, at a family gathering at home, sat Anna, Andreas, and Sophie.
De: In dieser bunten Wohnung voller Bilder und Bücher gab es viel Lachen.
En: In this colorful apartment filled with pictures and books, there were lots of laughter.
De: Doch unter dem Lachen gab es etwas, das man Streit nennen könnte.
En: But beneath the laughter, there was something that could be called a quarrel.
De: Andreas, der große Bruder, mochte es, sich anzugeben.
En: Andreas, the older brother, liked to show off.
De: Er trug teure Kleidung und sprach mit lauten Stimmen.
En: He wore expensive clothes and spoke loudly.
De: Anna war die mittlere Schwester und war vom ganzen Getue ihres Bruders genervt.
En: Anna, the middle sister, was annoyed by her brother's antics.
De: Sophie, das jüngste Kind, schaute nur schweigend zu.
En: Sophie, the youngest child, just watched in silence.
De: Sie mochte den Streit ihrer Geschwister nicht.
En: She didn't like her siblings' quarrels.
De: Draußen war der Himmel von Berlin grau, aber im Inneren war es warm und voller Essen.
En: Outside, the Berlin sky was gray, but inside, it was warm and full of food.
De: Kuchen, Brezeln und Kartoffelsalat füllten den Tisch.
En: Cakes, pretzels, and potato salad filled the table.
De: Doch die Streitigkeiten zwischen Anna und Andreas ließen das Essen kalt.
En: But the arguments between Anna and Andreas made the food go cold.
De: Die Tür ging auf und herein kam ihre Mutter.
En: The door opened, and in came their mother.
De: Sie hatte sanfte Augen und eine warme Stimme.
En: She had gentle eyes and a warm voice.
De: Sie sah den Streit und seufzte.
En: She saw the quarrel and sighed.
De: Dann sprach sie ruhig.
En: Then she spoke calmly.
De: "Wir sind hier, um uns zu erfreuen, nicht um zu streiten", sagte sie.
En: "We are here to enjoy ourselves, not to argue," she said.
De: Ihre Worte waren einfach, aber sie machten Sinn.
En: Her words were simple, but they made sense.
De: Anna und Andreas sahen sich an.
En: Anna and Andreas looked at each other.
De: Sie fühlten sich etwas schlecht.
En: They felt a little bad.
De: In diesem Moment stand Sophie auf.
En: At that moment, Sophie stood up.
De: Sie nahm ein Stück Kuchen und gab es Andreas.
En: She took a piece of cake and gave it to Andreas.
De: Dann gab sie Anna eine Brezel.
En: Then she gave Anna a pretzel.
De: Sophie lächelte.
En: Sophie smiled.
De: Sie sprach nicht viel, aber wenn sie es tat, hörten alle zu.
En: She didn't speak much, but when she did, everyone listened.
De: "Lasst uns essen", sagte sie leise.
En: "Let's eat," she said softly.
De: Ihre Worte waren ebenso wie die ihrer Mutter, einfach und voller Sinn.
En: Her words, just like her mother's, were simple and full of sense.
De: Anna und Andreas bemerkten die Weisheit ihrer kleinen Schwester.
En: Anna and Andreas noticed the wisdom of their little sister.
De: Sie lächelten und assen das Essen.
En: They smiled and ate the food.
De: Der Streit war vorbei.
En: The quarrel was over.
De: Alles wurde wieder warm und erfreulich.
En: Everything became warm and enjoyable again.
De: Die Mutter war glücklich.
En: The mother was happy.
De: Sie küsste Sophie auf die Stirn.
En: She kissed Sophie on the forehead.
De: "Danke, Sophie", sagte sie.
En: "Thank you, Sophie," she said.
De: Sophie lächelte nur.
En: Sophie just smiled.
De: Die Straßen von Berlin draußen wurden immer dunkler.
En: The streets of Berlin outside grew darker.
De: Doch im Inneren dieser bunten Wohnung, war es hell, warm und fröhlich.
En: But inside this colorful apartment, it was bright, warm, and cheerful.
De: Von außen konnte man das Lachen hören.
En: From outside, you could hear the laughter.
De: Und dieses Mal war es ein echtes Lachen, nicht ein versteckter Streit.
En: And this time, it was genuine laughter, not a hidden quarrel.
De: So endet die Geschichte von Anna, Andreas und Sophie.
En: And so ends the story of Anna, Andreas, and Sophie.
De: In Berlin, an diesem einen Tag, bei ihrem Familientreffen.
En: In Berlin, on that one day, at their family gathering.
De: Sie erinnerten sich daran, dass Familie bedeutet, zusammenzuhalten, auch wenn man manchmal streitet.
En: They remembered that family means stickin...
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sibling-harmony-lessons-in-love-laughter-and-family-unity
Story Transcript:
De: In einer großen Stadt namens Berlin, zu Hause beim Familientreffen, saßen Anna, Andreas und Sophie.
En: In a large city called Berlin, at a family gathering at home, sat Anna, Andreas, and Sophie.
De: In dieser bunten Wohnung voller Bilder und Bücher gab es viel Lachen.
En: In this colorful apartment filled with pictures and books, there were lots of laughter.
De: Doch unter dem Lachen gab es etwas, das man Streit nennen könnte.
En: But beneath the laughter, there was something that could be called a quarrel.
De: Andreas, der große Bruder, mochte es, sich anzugeben.
En: Andreas, the older brother, liked to show off.
De: Er trug teure Kleidung und sprach mit lauten Stimmen.
En: He wore expensive clothes and spoke loudly.
De: Anna war die mittlere Schwester und war vom ganzen Getue ihres Bruders genervt.
En: Anna, the middle sister, was annoyed by her brother's antics.
De: Sophie, das jüngste Kind, schaute nur schweigend zu.
En: Sophie, the youngest child, just watched in silence.
De: Sie mochte den Streit ihrer Geschwister nicht.
En: She didn't like her siblings' quarrels.
De: Draußen war der Himmel von Berlin grau, aber im Inneren war es warm und voller Essen.
En: Outside, the Berlin sky was gray, but inside, it was warm and full of food.
De: Kuchen, Brezeln und Kartoffelsalat füllten den Tisch.
En: Cakes, pretzels, and potato salad filled the table.
De: Doch die Streitigkeiten zwischen Anna und Andreas ließen das Essen kalt.
En: But the arguments between Anna and Andreas made the food go cold.
De: Die Tür ging auf und herein kam ihre Mutter.
En: The door opened, and in came their mother.
De: Sie hatte sanfte Augen und eine warme Stimme.
En: She had gentle eyes and a warm voice.
De: Sie sah den Streit und seufzte.
En: She saw the quarrel and sighed.
De: Dann sprach sie ruhig.
En: Then she spoke calmly.
De: "Wir sind hier, um uns zu erfreuen, nicht um zu streiten", sagte sie.
En: "We are here to enjoy ourselves, not to argue," she said.
De: Ihre Worte waren einfach, aber sie machten Sinn.
En: Her words were simple, but they made sense.
De: Anna und Andreas sahen sich an.
En: Anna and Andreas looked at each other.
De: Sie fühlten sich etwas schlecht.
En: They felt a little bad.
De: In diesem Moment stand Sophie auf.
En: At that moment, Sophie stood up.
De: Sie nahm ein Stück Kuchen und gab es Andreas.
En: She took a piece of cake and gave it to Andreas.
De: Dann gab sie Anna eine Brezel.
En: Then she gave Anna a pretzel.
De: Sophie lächelte.
En: Sophie smiled.
De: Sie sprach nicht viel, aber wenn sie es tat, hörten alle zu.
En: She didn't speak much, but when she did, everyone listened.
De: "Lasst uns essen", sagte sie leise.
En: "Let's eat," she said softly.
De: Ihre Worte waren ebenso wie die ihrer Mutter, einfach und voller Sinn.
En: Her words, just like her mother's, were simple and full of sense.
De: Anna und Andreas bemerkten die Weisheit ihrer kleinen Schwester.
En: Anna and Andreas noticed the wisdom of their little sister.
De: Sie lächelten und assen das Essen.
En: They smiled and ate the food.
De: Der Streit war vorbei.
En: The quarrel was over.
De: Alles wurde wieder warm und erfreulich.
En: Everything became warm and enjoyable again.
De: Die Mutter war glücklich.
En: The mother was happy.
De: Sie küsste Sophie auf die Stirn.
En: She kissed Sophie on the forehead.
De: "Danke, Sophie", sagte sie.
En: "Thank you, Sophie," she said.
De: Sophie lächelte nur.
En: Sophie just smiled.
De: Die Straßen von Berlin draußen wurden immer dunkler.
En: The streets of Berlin outside grew darker.
De: Doch im Inneren dieser bunten Wohnung, war es hell, warm und fröhlich.
En: But inside this colorful apartment, it was bright, warm, and cheerful.
De: Von außen konnte man das Lachen hören.
En: From outside, you could hear the laughter.
De: Und dieses Mal war es ein echtes Lachen, nicht ein versteckter Streit.
En: And this time, it was genuine laughter, not a hidden quarrel.
De: So endet die Geschichte von Anna, Andreas und Sophie.
En: And so ends the story of Anna, Andreas, and Sophie.
De: In Berlin, an diesem einen Tag, bei ihrem Familientreffen.
En: In Berlin, on that one day, at their family gathering.
De: Sie erinnerten sich daran, dass Familie bedeutet, zusammenzuhalten, auch wenn man manchmal streitet.
En: They remembered that family means stickin...
Previous Episode

A Heartwarming Family Reunion: The Long-Awaited Visit of Uncle Klaus
Fluent Fiction - German: A Heartwarming Family Reunion: The Long-Awaited Visit of Uncle Klaus
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-heartwarming-family-reunion-the-long-awaited-visit-of-uncle-klaus
Story Transcript:
De: In Berlin wohnt die kleine Anna mit ihren Eltern.
En: In Berlin lives little Anna with her parents.
De: Bei ihr gibt es heute ein Familientreffen.
En: Today, there is a family gathering at her place.
De: Anna freut sich, denn ihr Lieblingsonkel Klaus kommt auch.
En: Anna is excited because her favorite uncle Klaus is also coming.
De: Er kommt aus Hamburg und besucht sie nicht oft.
En: He is from Hamburg and doesn't visit her often.
De: Der Morgen beginnt fröhlich.
En: The morning starts cheerfully.
De: Mama kocht leckeres Essen.
En: Mom cooks delicious food.
De: Papa hilft beim Tisch decken.
En: Dad helps set the table.
De: Anna darf die Stühle anordnen.
En: Anna gets to arrange the chairs.
De: Sie hält einen Stuhl extra für Klaus bereit.
En: She sets one chair specially for Klaus.
De: Die Tür klingelt.
En: The doorbell rings.
De: Anna rennt zur Tür.
En: Anna rushes to the door.
De: "Onkel Klaus!
En: "Uncle Klaus!"
De: ", ruft sie.
En: she calls out.
De: Doch vor der Tür steht Tante Helga, nicht Klaus.
En: But instead of Klaus, Aunt Helga is at the door.
De: Anna ist enttäuscht.
En: Anna is disappointed.
De: Das passiert noch zweimal.
En: This happens two more times.
De: Zuerst kommt Cousin Fritz, dann Großmutter Gertrud.
En: First, cousin Fritz arrives, then Grandma Gertrud.
De: Aber Klaus kommt nicht.
En: But Klaus doesn't come.
De: Anna wird traurig.
En: Anna becomes sad.
De: Mama sieht das und nimmt Anna in den Arm.
En: Mom sees this and hugs Anna.
De: "Keine Sorge, Anna", sagt Mama.
En: "Don't worry, Anna," Mom says.
De: "Klaus kommt bestimmt bald.
En: "Klaus will surely come soon."
De: "Nach einer Weile hören sie ein Auto.
En: After a while, they hear a car.
De: Dann klingelt es wieder.
En: Then the doorbell rings again.
De: Diesmal steht Klaus vor der Tür!
En: This time, Klaus is at the door!
De: Anna rennt zu ihm und umarmt ihn fest.
En: Anna runs to him and hugs him tightly.
De: "Onkel Klaus, ich habe dich vermisst", sagt Anna.
En: "Uncle Klaus, I missed you," says Anna.
De: "Ich dich auch, Anna", sagt Klaus.
En: "I missed you too, Anna," Klaus replies.
De: Sie gehen zusammen ins Haus.
En: They enter the house together.
De: Es wird gelacht und gegessen.
En: There is laughter and eating.
De: Anna erzählt Klaus von ihrer Schule.
En: Anna tells Klaus about her school.
De: Klaus erzählt von seiner Reise.
En: Klaus talks about his trip.
De: Alle hören sich gerne an.
En: Everyone enjoys listening.
De: Es wird spät und alle gehen nach Hause.
En: It gets late, and everyone goes home.
De: Aber Anna ist nicht traurig.
En: But Anna is not sad.
De: Klaus hat ihr versprochen, sie bald wieder zu besuchen.
En: Klaus promised her that he will visit again soon.
De: So endet das Familientreffen.
En: And so ends the family gathering.
De: Anna geht ins Bett und träumt von ihrem nächsten Familientreffen.
En: Anna goes to bed and dreams of the next family gathering.
De: Sie hofft, dass Klaus wieder dabei sein wird.
En: She hopes Klaus will be there again.
De: Das Wetter in Berlin kann kühl sein, aber Annas Herz ist warm.
En: The weather in Berlin can be chilly, but Anna's heart is warm.
De: Sie ist glücklich, ihre Familie zu haben.
En: She is happy to have her family.
De: Und sie kann es kaum erwarten, Klaus wiederzusehen.
En: And she can't wait to see Klaus again.
De: Anna schläft ein und träumt von der nächsten Familienparty.
En: Anna falls asleep and dreams of the next family party.
De: Und sie weiß, dass es wieder ein schöner Tag sein wird.
En: She knows it will be another beautiful day.
Vocabulary Words:
- Berlin: Berlin
- Anna: Anna
- parents: Eltern
- family: Familie
- gathering: Treffen
- uncle: Onkel
- Hamburg: Hamburg
- favorite: Lieblings
- excited: aufgeregt
- table: Tisch
- door: Tür
- Aunt: Tante
- disappointed: enttäuscht
- cousin: Cousin
- Grandma: Großmutter
- sad: traurig
- hug: umarmen
- missed: vermisst
- laughing: lachen
- eating: essen
- listening: hören
- promised: versprochen
- bed: Bett
- dream: traum
- chilly: kühl
- heart: Herz
- happy: glücklich
- beautiful: schön
- hope: hoffen
Next Episode

A Heartfelt Berlin Family Reunion
Fluent Fiction - German: A Heartfelt Berlin Family Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-heartfelt-berlin-family-reunion
Story Transcript:
De: Die Sonne ging auf über Berlin, und Sophie öffnete ihre Augen.
En: The sun rose over Berlin, and Sophie opened her eyes.
De: Heute ist ein besonderer Tag, ein Familientreffen.
En: Today was a special day, a family gathering.
De: Sie war aufgeregt.
En: She was excited.
De: Sophie wohnt in einer kleinen Wohnung nahe der berühmten Berliner Mauer.
En: Sophie lived in a small apartment near the famous Berlin Wall.
De: Sie sieht den Fernsehturm aus ihrem Fenster.
En: She could see the TV tower from her window.
De: Sie liebt ihre Stadt.
En: She loved her city.
De: Sie nahm ihr Frühstück, packte Geschenke für die Familie ein und stieg in die U-Bahn.
En: She had her breakfast, packed gifts for the family, and got on the subway.
De: Sie mochte die Hektik der Stadt, das Geräusch der Züge und die Farben der Graffitis.
En: She liked the hustle and bustle of the city, the sound of the trains, and the colors of the graffiti.
De: In der großen Wohnung ihrer Tante war das Familientreffen.
En: The family reunion took place in her aunt's large apartment.
De: Alle kamen, Onkel, Tanten, Cousins und Cousinen.
En: Everyone came, uncles, aunts, cousins.
De: Es war laut und lustig.
En: It was noisy and fun.
De: Sophie war glücklich, aber auch ein bisschen traurig.
En: Sophie was happy, but also a bit sad.
De: Ihr Bruder, Max, konnte nicht kommen.
En: Her brother, Max, couldn't come.
De: Er wohnt in Hamburg, er konnte keine Zeit finden.
En: He lived in Hamburg and couldn't find the time.
De: Sophie fehlte Max.
En: Sophie missed Max.
De: Sie haben viel zusammen gelacht, als sie Kinder waren.
En: They had laughed a lot together when they were kids.
De: Sie dachte oft an diese glücklichen Zeiten.
En: She often thought of those happy times.
De: Bei dem Treffen erzählte sie Geschichten von Max.
En: During the gathering, she told stories about Max.
De: Alle lachten.
En: Everyone laughed.
De: Aber, die Traurigkeit blieb.
En: However, the sadness remained.
De: Ein Familienfoto wurde gemacht, aber Max war nicht da.
En: A family photo was taken, but Max was not there.
De: Sophie war still und traurig.
En: Sophie was quiet and sad.
De: Ihre Mutter sah das.
En: Her mother noticed.
De: Sie nahm Sophie in den Arm.
En: She hugged Sophie.
De: "Ich weiß, du vermisst Max", sagte die Mutter.
En: "I know you miss Max," said her mother.
De: "Aber er ist im Herzen hier.
En: "But he is here in our hearts.
De: Wir müssen auch glücklich sein, wenn er nicht da ist.
En: We must be happy even when he's not here.
De: Er wäre das auch.
En: He would want that too."
De: "Sophie nickte.
En: Sophie nodded.
De: Sie war noch traurig, aber sie verstand.
En: She was still sad, but she understood.
De: Sie lachte wieder und spielte mit ihren kleinen Cousins.
En: She laughed again and played with her little cousins.
De: Sie aßen Kuchen und tanzten.
En: They had cake and danced.
De: Es war ein schönes Familientreffen.
En: It was a beautiful family gathering.
De: Dann, später, klingelte das Telefon.
En: Later, the phone rang.
De: Es war Max!
En: It was Max!
De: Alle freuten sich.
En: Everyone was delighted.
De: Sie sprachen mit Max, lachten und erzählten Geschichten.
En: They spoke with Max, laughed, and shared stories.
De: Sophie war glücklich.
En: Sophie was happy.
De: Das Familientreffen war zu Ende.
En: The family gathering came to an end.
De: Sophie war müde, aber glücklich.
En: Sophie was tired but happy.
De: Sie dankte ihrer Tante und stieg wieder in die U-Bahn.
En: She thanked her aunt and got back on the subway.
De: Sie freute sich auf das nächste Familientreffen.
En: She looked forward to the next family meeting.
De: Vielleicht kann Max dann kommen.
En: Maybe Max could come then.
De: Sophie war zu Hause.
En: Sophie was home.
De: Sie sah aus dem Fenster, auf den Fernsehturm.
En: She looked out the window at the TV tower.
De: Sie dachte an den Tag, die Familie und Max.
En: She thought of the day, the family, and Max.
De: Ja, es war ein guter Tag.
En: Yes, it had been a good day.
De: Sie schlief mit einem glücklichen Lächeln ein.
En: She fell asleep with a happy smile.
De: Auch wenn Max nicht da war, war er in ihren Herzen.
En: Even though Max wasn't there, he was in her heart.
De: Sie wusste, sie sind eine Familie, egal wo sie sind.
En: She knew they were a family, no matter where they were.
De: Sie wartete auf den näc...
If you like this episode you’ll love
Episode Comments
Generate a badge
Get a badge for your website that links back to this episode
<a href="https://goodpods.com/podcasts/fluent-fiction-german-254755/sibling-harmony-lessons-in-love-laughter-and-family-unity-48910116"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to sibling harmony: lessons in love, laughter, and family unity on goodpods" style="width: 225px" /> </a>
Copy