Log in

goodpods headphones icon

To access all our features

Open the Goodpods app
Close icon
headphones
Subtitle

Subtitle

Quiet Juice

1 Creator

1 Creator

Language unites and divides us. It mystifies and delights us. Patrick Cox and Kavita Pillay tell the stories of people with all kinds of linguistic passions: comedians, writers, researchers; speakers of endangered languages; speakers of multiple languages; and just speakers—people like you and me.
profile image

1 Listener

bookmark
Share icon

All episodes

Best episodes

Top 10 Subtitle Episodes

Goodpods has curated a list of the 10 best Subtitle episodes, ranked by the number of listens and likes each episode have garnered from our listeners. If you are listening to Subtitle for the first time, there's no better place to start than with one of these standout episodes. If you are a fan of the show, vote for your favorite Subtitle episode by adding your comments to the episode page.

Subtitle - Hello, Goodbye
play

06/22/22 • 35 min

Steve Jobs' last words were: "Oh wow. Oh wow. Oh wow." Oscar Wilde went with: "Either that wallpaper goes, or I do." (At least, that's how the story goes.) The way most of us part company with language at the end of our lives is more halting and gradual. Even when a dying loved one is unable to speak clearly, other forms of communication often take over: noises, gestures, touch and eye contact.

We have stories in this episode from a hospice nurse, from journalists covering mental health and internet culture, and from language writer Michael Erard who is writing a book about last words and their relationship to first words.

Photo by Duncan C via Flickr/Creative Commons. Music by Dream Cave, Nylonia, Alexandra Woodward, Cobby Costa, August Wilhelmsson, David Celeste, Martin Landstrom, Gavin Luke, Rand Also, Airae, Alan Ellis, Jules Gaia. Read a transcript of this episode here. Subscribe to our newsletter here.

profile image

1 Listener

bookmark
plus icon
share episode

Netflix's lavish new adaptation of Liu Cixin's The Three-Body Problem is the latest 'translation' of one of this century's best, and best-selling, sci-fi novels. In this episode, we track the role of translation—on screen and on the page—in the global rise of Chinese sci-fi. Our guide is reporter and sci-fi aficionada Lydia Emmanouilidou who talks with several people involved in the Chinese literary scene, notably The Three-Body Problem's English translator Ken Liu.

More about Lydia Emmanouilidou here. Music in this episode by Ambre Jaune, Medité, Pearce Roswell and Trabant 33.

Read a transcript of the episode here. And sign up for Subtitle’s newsy, nerdy, fortnightly newsletter here.

bookmark
plus icon
share episode
Subtitle - A metaphor for our times
play

05/27/20 • 20 min

In unsettled times, we reach for metaphors. They help us make sense of the nonsensical—or at least that's what we tell ourselves. In this episode, we hear from linguist Elena Semino, editor of a crowd-sourced publication called the Metaphor Menu intended for people with cancer. She assesses the merits of coronavirus metaphors, from battlefield clichés to forest fires to contaminated swimming pools.

Photo by Jo Zimny Photos. Music by Moss Harman, Megan Woffard, Alexandra Woodward, Heath Cantu, Sights of Wonder, Remodal, Sons of Hades, Podington Bear. Read a transcript of this episode here.

bookmark
plus icon
share episode
Subtitle - Sugar Sammy’s multilingual comedy
play

12/13/23 • 20 min

A conversation with comedian with Samir Khullar who grew up speaking Punjabi, Hindi, English and French. He does standup in all those languages, sometimes mixing them up. He has toured more than 40 countries, but audiences in his native Québec perhaps see the best of him. That's where he performs a bilingual French/English show called You're Gonna Rire (and now, You're Gonna Rire 2). As a Quebecer/Québécois, Sugar Sammy's comedy exposes the absurdity of language politics while also celebrating multilingualism and difference.

Photo of Sugar Sammy by Charles William Pelletier/Creative Commons. Check out Sugar Sammy's tour dates here.

Music in this episode by Jules Gaia, Josef Falkensköld, Stationary Sign, and August Wilhelmsson. Read a transcript here. Sign up for Subtitle's newsy, nerdy, fortnightly(ish) newsletter here.

bookmark
plus icon
share episode
Subtitle - The language that gave Missouri its name
play

06/12/24 • 33 min

Many place names in the United States are borrowed from Native American words. It's often hard to trace the roots. Over time, the original names were often transformed beyond recognition, victims of mangled pronunciation. Suzanne Hogan is our guide to the origins of Missouri, a name rooted in the Chiwere language. Chiwere has been imperiled for generations but kept alive by the Otoe-Missouria Tribe, and by one tribe member in particular: Truman Washington Dailey, a pioneer of North American language revitalization.

Suzanne Hogan is the host of the podcast, A People's History of Kansas City. Read more about this episode here, and more about the Otoe-Missouria Tribe here. A People's History of Kansas City is supported by the Midwest Genealogy Center in Independence, Missouri.

Music in this episode courtesy of the Otoe-Missouria Tribe. Other music by Gunnar Johnsen, Blue Dot Sessions, Medité, and Trabant 33. The photo shows a delegation of the Otoe-Missouria tribe in 1881. (Credit: John K. Hillers / Gilman Collection, Metropolitan Museum Of Art.)

Sign up for Subtitle’s fortnightly newsletter here.

bookmark
plus icon
share episode
Subtitle - Season 4 is coming
play

10/18/23 • 2 min

In our upcoming season, we have stories about voice clones, tongue twisters and small languages fighting back. We'll hear from comedians, bilingual lovers and badly-behaved grandmothers. Look out for the first episode on November 1.

Music by Harry Edvino and The Freeharmonic Orchestra. Photo by Patrick Cox.

Subtitle is a production of Quiet Juice and the Linguistic Society of America. Sign up for Subtitle’s newsletter here.

bookmark
plus icon
share episode

For hundreds of years, people living in Louisiana's bayou country have spoken French. But rising sea levels are submerging entire communities, forcing people to abandon their homes. As native French speakers move away, will the language survive in this most French of American states? We hitch a ride to the bayou with linguist Nathalie Dajko.

Music in this episode by Alces Adams, View Points, Amos Noah, Earle Belo, Finn Danniell, Sture Zetterberg and Lindsey Abraham. Photo by Julia Kumari Drapkin. More photos and a transcript are here.

bookmark
plus icon
share episode
Subtitle - At war, and not at war
play

04/15/20 • 20 min

In this episode, we talk with American medical student Esther Kim (pictured). She's trying to overcome her suspicion of people with a particular accent, one that she's come to associate with racist taunts. The COVID-19 wave of anti-Asian harassment has made things worse. Also, Stanford professor Seema Yasmin tells us why pandemics bring out the language of war.

Photo by Esther Kim. Music by Bonnie Grace, David Celeste, Podington Bear, Philip Ayers, Craft Case, Airae, and Joseph Alesci. Read a transcript of this episode here.

bookmark
plus icon
share episode
Subtitle - Learning to love apostrophes
play

07/06/22 • 26 min

Ellen Jovin belongs to that rare breed of human with a passion for grammar. You will too if you spend a few minutes with her, your grammar anxiety melting away in minutes. That's what happens when apostrophe-challenged Patrick meets Ellen at her Grammar Table in New York's Central Park. There, Ellen fields questions from passers-by about commas, semicolons, ellipses and weird-sounding neologisms. Ellen tells Patrick about her word-obsessed childhood, her love of hyphens, and why a Jehovah's Witness who approached the Grammar Table, "was not fully there for the apostrophes."

Ellen Jovin's new book about her Grammar Table adventures in 47 states is Rebel with a Clause.

Photo by Patrick Cox. Music by Greatfool, Frank Jonsson, Arthur Benson, Jules Gaia. Read a transcript of this episode here. Subscribe to Subtitle's newsletter here.

bookmark
plus icon
share episode

American English and British English aren't different languages. But they're not the same either, even if they're getting closer. There are all those different words for things: diaper/nappy, faucet/tap and so on. More challenging are common words used in subtly different ways: sure, reckon, middle class. Who better to ask about these and other terms than UK-based American linguist Lynne Murphy and her British husband and daughter? Spoiler alert: They don't always agree.

Lynne Murphy is the author of The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English. Music in this episode by Josef Falkensköld, Stationary Sign, Rebecca Mardal and Luella Gren. Photo courtesy of Wellcome Images/Creative Commons. Read a transcript of this episode here.

Sign up for Subtitle’s newsletter here.

bookmark
plus icon
share episode

Show more best episodes

Toggle view more icon

FAQ

How many episodes does Subtitle have?

Subtitle currently has 75 episodes available.

What topics does Subtitle cover?

The podcast is about Society & Culture, Documentary, Podcasts, Social Sciences and Science.

What is the most popular episode on Subtitle?

The episode title 'Hello, Goodbye' is the most popular.

What is the average episode length on Subtitle?

The average episode length on Subtitle is 24 minutes.

How often are episodes of Subtitle released?

Episodes of Subtitle are typically released every 14 days.

When was the first episode of Subtitle?

The first episode of Subtitle was released on Oct 7, 2019.

Show more FAQ

Toggle view more icon

Comments