Log in

goodpods headphones icon

To access all our features

Open the Goodpods app
Close icon
K-Drama My Eyes Out - KDMEO Episode 184 - Twenty-Five, Twenty-One (스물다섯, 스물하나) 5-8

KDMEO Episode 184 - Twenty-Five, Twenty-One (스물다섯, 스물하나) 5-8

Explicit content warning

03/09/22 • 78 min

K-Drama My Eyes Out

ANOTHER EPISODE ALREADY?! Judy and Linda squeal over episodes 5-8 of "Twenty-Five, Twenty-One" (스물다섯 스물하나), starring Kim TaeRi and Nam JooHyuk.

Digressions:

1:42 - Listener E-mails! We get some insider information about subtitle translations from our listeners.

14:28~28:43 - ***MAJOR SPOILERS*** Our thoughts on "Thirty, Nine" (서른, 아홉) episode 2-6!

37:51 - Judy could not find the pine bud drink, so she drinks what she assumes is the closest thing.

1:14:39 - Judy drinks banana (soy) milk. It's been awhile.

Some Korean terms:

번듯하다: [beon-deut-ha-da] respectable; decent.

바보: [ba-bo] dummy.

웃기고 있네: [oot-gee-go-eet-neh] "You've gotta be kidding me" or "What nonsense!"

마음속에 같이 있어: [ma-eum-sok-eh-ga-tee-eet-seo] [They're] together in their hearts.

알콩달콩: [al-kong-dal-kong] lovey dovey.

떡갈비: [ddeok-gal-bee] grilled short rib patty.

선배: [seon-beh] person in an organization with more experience; opposite of "후배" [hoo-beh].

이쁜이: [ee-ppeu-nee] cutie.

인절미: [een-jeol-mee] sweet rice cake dusted with roasted soybean powder.

Please send any questions, comments or suggestions on Facebook, Twitter and Instagram (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).

You can become our patron at patreon.com/kdramamyeyesout for as little as $1 per month!

Download this and other episodes and while you're there, write us a review:

Apple Podcasts

Google Play Music

Stitcher

Spotify

Libsyn RSS

The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.

plus icon
bookmark

ANOTHER EPISODE ALREADY?! Judy and Linda squeal over episodes 5-8 of "Twenty-Five, Twenty-One" (스물다섯 스물하나), starring Kim TaeRi and Nam JooHyuk.

Digressions:

1:42 - Listener E-mails! We get some insider information about subtitle translations from our listeners.

14:28~28:43 - ***MAJOR SPOILERS*** Our thoughts on "Thirty, Nine" (서른, 아홉) episode 2-6!

37:51 - Judy could not find the pine bud drink, so she drinks what she assumes is the closest thing.

1:14:39 - Judy drinks banana (soy) milk. It's been awhile.

Some Korean terms:

번듯하다: [beon-deut-ha-da] respectable; decent.

바보: [ba-bo] dummy.

웃기고 있네: [oot-gee-go-eet-neh] "You've gotta be kidding me" or "What nonsense!"

마음속에 같이 있어: [ma-eum-sok-eh-ga-tee-eet-seo] [They're] together in their hearts.

알콩달콩: [al-kong-dal-kong] lovey dovey.

떡갈비: [ddeok-gal-bee] grilled short rib patty.

선배: [seon-beh] person in an organization with more experience; opposite of "후배" [hoo-beh].

이쁜이: [ee-ppeu-nee] cutie.

인절미: [een-jeol-mee] sweet rice cake dusted with roasted soybean powder.

Please send any questions, comments or suggestions on Facebook, Twitter and Instagram (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).

You can become our patron at patreon.com/kdramamyeyesout for as little as $1 per month!

Download this and other episodes and while you're there, write us a review:

Apple Podcasts

Google Play Music

Stitcher

Spotify

Libsyn RSS

The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.

Previous Episode

undefined - KDMEO Episode 183 - Twenty-Five, Twenty-One (스물다섯, 스물하나) 2-4

KDMEO Episode 183 - Twenty-Five, Twenty-One (스물다섯, 스물하나) 2-4

THE WORLD IS ON FIRE. LET US DISTRACT YOU FOR AN HOUR. Judy and Linda spoil episodes 2-4 of "Twenty-Five, Twenty-One" (스물다섯 스물하나) for special auditor, Brenda! Kim TaeRi and Nam JooHyuk continue to be fantastic in this nostalgic TVN drama.

Digressions:

19:07 - Jaurim is a fantastic Korean alt rock band and you should check them out if you want to try something other than Kpop.

31:39 - We run through our mind palace, trying to figure out which song Kim TaeRi is dancing to.

51:57 - Has anyone ever tried that pine drink? What can it possibly taste like?

57:29 - The final lines in episode 4 are translated incorrectly. Netflix or Disney+ needs to hire us as a translation editor. Please please hire us.

Some Korean terms:

왜: [weh] why.

마지막 승부: [ma-ji-mak-seung-boo] final match.

재벌: [jeh-beol] tycoon.

여기서 주무시면 안돼요, 얼어죽어요: [yeo-gi-seo-joo-moo-shi-myeon-an-dwe-yo-eol-eo-jook-eo-yo] You can't sleep here, you'll freeze to death.

엉뚱하다: [eong-ddoong-ha-da] wacky, random.

막내: [mak-neh] the youngest.

선배: [seon-beh] person in an organization with more experience; opposite of "후배" [hoo-beh].

고유림은 그런 생각이 없어: [go-yoo-rim-eun-geu-reon-seng-gak-ee-eop-seo] Go YooRim has no such thoughts.

멍청한거 아냐?: [meong-cheong-han-geo-ah-nyah?] Is she stupid or something?

아이고: [ah-ee-go] exclamation similar to "oh my god".

반찬통: [ban-chan-tong] side dish container.

솔의눈, 맛은 어떨까: [sol-eui-noon-mat-seun-eo-ddeol-kka] "Pine bud drink, what does it taste like".

시원한 솔향: [shi-won-han-sol-hyang] refreshing pine taste.

소원 들어주기: [so-won-deul-eo-joo-gi] granting wishes.

Audio credits:

김민교 (Kim MinGyo) - "마지막 승부 OST" - "마지막 승부" (Final Match)

자우림 (Jaurim) - "스물다섯, 스물하나" (Twenty-Five, Twenty-One)

박정현 (Lena Park) - "꿈에" (In Dream)

자우림 (Jaurim) - "이런데서 주무시면 얼어죽어요" (You'll Die If You Sleep In This Place)

신화 (Shinhwa) - "해결사" (Resolver)

Please send any questions, comments or suggestions on Facebook, Twitter and Instagram (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).

You can become our patron at patreon.com/kdramamyeyesout for as little as $1 per month!

Download this and other episodes and while you're there, write us a review:

Apple Podcasts

Google Play Music

Stitcher

Spotify

Libsyn RSS

The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.

Next Episode

undefined - KDMEO Episode 185 - Twenty-Five, Twenty-One (스물다섯, 스물하나) 9-12

KDMEO Episode 185 - Twenty-Five, Twenty-One (스물다섯, 스물하나) 9-12

THEIR FORM WASN'T PERFECT BUT THEIR FOLLOW-THROUGH WAS ALRIGHT. Judy and Linda commentate on episodes 9-12 of "Twenty-Five, Twenty-One" (스물다섯 스물하나), starring Kim TaeRi and Nam JooHyuk.

Digressions:

1:49 - Listener E-mails! There may be some "Boys Over Flowers" ranting.

14:15 - Linda is all caught up on "Business Proposal" (사내 맞선), which is tongue-in-cheek rom-com fun!

16:45 - Judy watched episode 7 of "Thirty, Nine" (서른, 아홉) and HOLY JEEBUS it was tedious and infuriating. We have officially given up on it.

23:32 - Linda has finished watching all of "True Beauty" (여신강림), and it was dumb fun.

25:23 - Judy is playing "Chicken Police - Paint it RED!", a Polish indie video game with surprising depth and production values. If you enjoy film noirs, it might be worth checking out!

28:19 - Linda watched Pixar's latest film, "Turning Red", which is great, but it's missing a little something that she can't quite put her finger on.

30:50 - ***SPOILER WARNING*** Linda watched "Spider-Man: No Way Home", which is fun but not as great as the first two movies starring Tom Holland.

33:03 - On Apple TV+, there's a Broadway production of "Come From Away". Linda LOVED it.

34:15 - "The Adam Project" is a typical fun Ryan Reynolds action movie.

34:32 - Linda usually detests anything to do with "Romeo and Juliet" but she found Steven Spielberg's remake of "West Side Story" watchable for the dancing and singing.

36:17 - Linda tried "How I Met Your Father", and does not recommend it.

Some Korean terms:

한국말: [han-gook-mal] Korean.

인절미: [een-jeol-mee] sweet rice cake dusted with roasted soybean powder.

선배: [seon-beh] person in an organization with more experience; opposite of "후배" [hoo-beh].

느끼함: [neu-ggee-ham] cheesy; corny; greasy.

엿: [yeot] Korean traditional sticky candy made with grains.

퐁퐁: [pong-pong] pompom.

딱밤: [ddak-bam] finger flick usually on the forehead; a punishment used in games.

오징어: [oh-jing-eo] squid.

Audio Credits:

Laszlo Vincze - "Chicken Police - Paint it RED!" - "For a Handful of Feathers"

Ludwig Goransson - "Turning Red" - "Turning Red"

Michael Giacchino - "Spider-Man: No Way Home" - "Arachnoverture"

Irene Sankoff and David Hein - "Come From Away" - "Me and The Sky"

Leonard Bernstein - "West Side Story" - "Cool"

Please send any questions, comments or suggestions on Facebook, Twitter and Instagram (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).

You can become our patron at patreon.com/kdramamyeyesout for as little as $1 per month!

Download this and other episodes and while you're there, write us a review:

Apple Podcasts

Google Play Music

Stitcher

Spotify

Libsyn RSS

The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.

Episode Comments

Generate a badge

Get a badge for your website that links back to this episode

Select type & size
Open dropdown icon
share badge image

<a href="https://goodpods.com/podcasts/k-drama-my-eyes-out-8227/kdmeo-episode-184-twenty-five-twenty-one-%ec%8a%a4%eb%ac%bc%eb%8b%a4%ec%84%af-%ec%8a%a4%eb%ac%bc%ed%95%98%eb%82%98-5-8-19812845"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to kdmeo episode 184 - twenty-five, twenty-one (스물다섯, 스물하나) 5-8 on goodpods" style="width: 225px" /> </a>

Copy