Log in

goodpods headphones icon

To access all our features

Open the Goodpods app
Close icon
Fluent Fiction - German - A Simple Meeting: Strengthening Friendship in the Heart of Berlin

A Simple Meeting: Strengthening Friendship in the Heart of Berlin

12/16/23 • 16 min

Fluent Fiction - German
Fluent Fiction - German: A Simple Meeting: Strengthening Friendship in the Heart of Berlin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-simple-meeting-strengthening-friendship-in-the-heart-of-berlin
Story Transcript:
De: In Berlin, der Stadt, die niemals schläft, sind Emma und Lukas gute Freunde.
En: In Berlin, the city that never sleeps, Emma and Lukas are good friends.
De: Das bunte Café, in dem sie sich treffen wollten, trug den lustigen Namen "Bunter Hund".
En: The colorful café where they planned to meet had the funny name "Bunter Hund".
De: Man konnte dort die feinste Schokoladentorte essen.
En: You could eat the finest chocolate cake there.
De: Auch das Mittagessen war immer sehr lecker.
En: The lunch was always delicious too.
De: Es war ein sonniger Tag.
En: It was a sunny day.
De: Die Sonne zauberte ein Lächeln auf die Gesichter der Leute.
En: The sun brought a smile to people's faces.
De: Die Straßen leuchteten hell.
En: The streets were bright.
De: Es war ein perfekter Tag, um einen alten Freund zu treffen.
En: It was a perfect day to meet an old friend.
De: Emma war die Erste, die dort ankam.
En: Emma was the first to arrive.
De: Sie wählte einen Tisch bei einem Fenster.
En: She chose a table by a window.
De: Von dort konnte man die vorbeigehenden Menschen beobachten.
En: From there, she could watch the people passing by.
De: Sie freute sich, Lukas wiederzusehen.
En: She was excited to see Lukas again.
De: Lukas kam pünktlich um zwölf Uhr mittags.
En: Lukas arrived at exactly twelve noon.
De: Er brachte Emma eine gelbe Rose mit.
En: He brought Emma a yellow rose.
De: Eine Rose für eine Freundin, dachte er.
En: A rose for a friend, he thought.
De: Er wollte, dass sie sich besonders fühlt.
En: He wanted her to feel special.
De: Die beiden begrüßten sich und setzten sich.
En: They greeted each other and sat down.
De: Sie bestellten ihre Lieblingsspeisen.
En: They ordered their favorite dishes.
De: Es war keine Hektik, sie hatten alle Zeit der Welt.
En: There was no rush; they had all the time in the world.
De: Emma erzählte, wie viel Spaß sie an ihrer Arbeit hatte.
En: Emma talked about how much fun she had at work.
De: Sie war Lehrerin an einer Grundschule.
En: She was a teacher at an elementary school.
De: Sie liebte es, Kinder zu unterrichten.
En: She loved teaching children.
De: Jedes Kind war für sie ein neues Abenteuer.
En: Each child was a new adventure for her.
De: Lukas hörte gespannt zu.
En: Lukas listened attentively.
De: Er arbeitete bei einer großen Firma.
En: He worked at a big company.
De: Manchmal musste er zu spät arbeiten, aber er mochte seinen Job.
En: Sometimes he had to work late, but he liked his job.
De: Er erzählte ihr Geschichten von seiner Arbeit.
En: He told her stories about his work.
De: Emma und Lukas lachten viel.
En: Emma and Lukas laughed a lot.
De: Manchmal waren sie ernst, und manchmal albern.
En: Sometimes they were serious, and sometimes silly.
De: Es war wie früher, als sie Kinder waren.
En: It was like when they were kids.
De: Die Zeit flog dahin wie ein Vogel im Flug.
En: Time flew by like a bird in flight.
De: Sie aßen lecker und sprachen viel.
En: They ate delicious food and talked a lot.
De: Sie erinnerten sich an ihre gemeinsame Kindheit.
En: They reminisced about their shared childhood.
De: Sie erzählten sich auch von ihren Träumen.
En: They also told each other about their dreams.
De: Lukas wollte eines Tages ein eigenes Unternehmen gründen.
En: Lukas wanted to start his own company someday.
De: Emma wollte ein Buch schreiben.
En: Emma wanted to write a book.
De: Beide versprachen, sich gegenseitig zu unterstützen.
En: They both promised to support each other.
De: Der Himmel wurde langsam dunkel.
En: The sky slowly grew dark.
De: Es war Zeit für das großartige Ende ihrer Begegnung.
En: It was time for the grand finale of their meeting.
De: Sie saßen da, tranken Kaffee und plauderten.
En: They sat there, drinking coffee and chatting.
De: Bis sie erkannten, dass es fast Mitternacht war.
En: Until they realized it was almost midnight.
De: "Nächstes Mal treffen wir uns und erzählen mehr Geschichten", sagte Lukas und lächelte.
En: "Next time we meet, we'll tell more stories," Lukas said, smiling.
De: Emma stimmte glücklich zu.
En: Emma happily agreed.
De: Sie bezahlten die Rechnung und verließen das Café.
En: They paid the bill and left the café.
De: Lukas und Emma gingen zum Bahnhof.
En: Lukas and Emma walked to the train station.
De: Sie versprachen, sich bald w...
plus icon
bookmark
Fluent Fiction - German: A Simple Meeting: Strengthening Friendship in the Heart of Berlin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-simple-meeting-strengthening-friendship-in-the-heart-of-berlin
Story Transcript:
De: In Berlin, der Stadt, die niemals schläft, sind Emma und Lukas gute Freunde.
En: In Berlin, the city that never sleeps, Emma and Lukas are good friends.
De: Das bunte Café, in dem sie sich treffen wollten, trug den lustigen Namen "Bunter Hund".
En: The colorful café where they planned to meet had the funny name "Bunter Hund".
De: Man konnte dort die feinste Schokoladentorte essen.
En: You could eat the finest chocolate cake there.
De: Auch das Mittagessen war immer sehr lecker.
En: The lunch was always delicious too.
De: Es war ein sonniger Tag.
En: It was a sunny day.
De: Die Sonne zauberte ein Lächeln auf die Gesichter der Leute.
En: The sun brought a smile to people's faces.
De: Die Straßen leuchteten hell.
En: The streets were bright.
De: Es war ein perfekter Tag, um einen alten Freund zu treffen.
En: It was a perfect day to meet an old friend.
De: Emma war die Erste, die dort ankam.
En: Emma was the first to arrive.
De: Sie wählte einen Tisch bei einem Fenster.
En: She chose a table by a window.
De: Von dort konnte man die vorbeigehenden Menschen beobachten.
En: From there, she could watch the people passing by.
De: Sie freute sich, Lukas wiederzusehen.
En: She was excited to see Lukas again.
De: Lukas kam pünktlich um zwölf Uhr mittags.
En: Lukas arrived at exactly twelve noon.
De: Er brachte Emma eine gelbe Rose mit.
En: He brought Emma a yellow rose.
De: Eine Rose für eine Freundin, dachte er.
En: A rose for a friend, he thought.
De: Er wollte, dass sie sich besonders fühlt.
En: He wanted her to feel special.
De: Die beiden begrüßten sich und setzten sich.
En: They greeted each other and sat down.
De: Sie bestellten ihre Lieblingsspeisen.
En: They ordered their favorite dishes.
De: Es war keine Hektik, sie hatten alle Zeit der Welt.
En: There was no rush; they had all the time in the world.
De: Emma erzählte, wie viel Spaß sie an ihrer Arbeit hatte.
En: Emma talked about how much fun she had at work.
De: Sie war Lehrerin an einer Grundschule.
En: She was a teacher at an elementary school.
De: Sie liebte es, Kinder zu unterrichten.
En: She loved teaching children.
De: Jedes Kind war für sie ein neues Abenteuer.
En: Each child was a new adventure for her.
De: Lukas hörte gespannt zu.
En: Lukas listened attentively.
De: Er arbeitete bei einer großen Firma.
En: He worked at a big company.
De: Manchmal musste er zu spät arbeiten, aber er mochte seinen Job.
En: Sometimes he had to work late, but he liked his job.
De: Er erzählte ihr Geschichten von seiner Arbeit.
En: He told her stories about his work.
De: Emma und Lukas lachten viel.
En: Emma and Lukas laughed a lot.
De: Manchmal waren sie ernst, und manchmal albern.
En: Sometimes they were serious, and sometimes silly.
De: Es war wie früher, als sie Kinder waren.
En: It was like when they were kids.
De: Die Zeit flog dahin wie ein Vogel im Flug.
En: Time flew by like a bird in flight.
De: Sie aßen lecker und sprachen viel.
En: They ate delicious food and talked a lot.
De: Sie erinnerten sich an ihre gemeinsame Kindheit.
En: They reminisced about their shared childhood.
De: Sie erzählten sich auch von ihren Träumen.
En: They also told each other about their dreams.
De: Lukas wollte eines Tages ein eigenes Unternehmen gründen.
En: Lukas wanted to start his own company someday.
De: Emma wollte ein Buch schreiben.
En: Emma wanted to write a book.
De: Beide versprachen, sich gegenseitig zu unterstützen.
En: They both promised to support each other.
De: Der Himmel wurde langsam dunkel.
En: The sky slowly grew dark.
De: Es war Zeit für das großartige Ende ihrer Begegnung.
En: It was time for the grand finale of their meeting.
De: Sie saßen da, tranken Kaffee und plauderten.
En: They sat there, drinking coffee and chatting.
De: Bis sie erkannten, dass es fast Mitternacht war.
En: Until they realized it was almost midnight.
De: "Nächstes Mal treffen wir uns und erzählen mehr Geschichten", sagte Lukas und lächelte.
En: "Next time we meet, we'll tell more stories," Lukas said, smiling.
De: Emma stimmte glücklich zu.
En: Emma happily agreed.
De: Sie bezahlten die Rechnung und verließen das Café.
En: They paid the bill and left the café.
De: Lukas und Emma gingen zum Bahnhof.
En: Lukas and Emma walked to the train station.
De: Sie versprachen, sich bald w...

Previous Episode

undefined - Berlin Beer Garden: A Tale of Friendship and Tradition

Berlin Beer Garden: A Tale of Friendship and Tradition

Fluent Fiction - German: Berlin Beer Garden: A Tale of Friendship and Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/berlin-beer-garden-a-tale-of-friendship-and-tradition
Story Transcript:
De: An einem sonnigen Tag in Berlin eroberte ein Lachen die Luft und ließ die leuchtend gelben Sonnenblumen in einem traditionellen deutschen Biergarten rütteln.
En: On a sunny day in Berlin, laughter filled the air and caused the vibrant yellow sunflowers to sway in a traditional German beer garden.
De: Unter den bunten Regenschirmen, die den Garten aufhellen, saßen Anna, Thomas und Sophia.
En: Sitting under the colorful umbrellas that brightened the garden were Anna, Thomas, and Sophia.
De: Sophia erzählte gerade Anna und Thomas von ihrem jüngsten Triumph.
En: Sophia was in the midst of sharing her recent triumph with Anna and Thomas.
De: Sophia, eine fleißige Frau mit leuchtend roten Haaren, war gerade befördert worden!
En: Sophia, a hardworking woman with bright red hair, had just been promoted!
De: Ihre Freunde waren mit Stolz erfüllt, genauso wie der Himmel voller Stolz strahlte.
En: Her friends shared in her pride, and the sky beamed with pride as well.
De: Thomas, groß und stark, mit Augen blau wie der Himmel, lächelte breit.
En: Thomas, tall and strong with eyes as blue as the sky, smiled widely.
De: Er strich sich über seinen dunklen Bart und rief dem Kellner in der Lederhose zu, um noch drei kalte Biere zu bestellen.
En: He ran his hand through his dark beard and called out to the waiter in lederhosen to order three cold beers.
De: Anna, zart und sanft mit ihren braunen Locken, kicherte, als sie eine Biene beobachtete, die versuchte, ihren Apfelstrudel zu stehlen.
En: Anna, delicate and gentle with her brown curls, giggled as she watched a bee attempt to steal her apple strudel.
De: Plötzlich zwischen den Geschichten, die über ihren Tisch hinweg wehten, tauchte ein Konflikt auf.
En: Suddenly, in the midst of the stories floating across their table, a conflict arose.
De: Es war eine Frage der Tradition, eine Frage der Kultur - nämlich die Frage, ob man Brezel mit oder ohne Butter essen sollte.
En: It was a question of tradition, a question of culture - namely, whether pretzels should be eaten with or without butter.
De: Die Brezel, gold- und salzgekrönt, lag in der Mitte des Tisches und wartete auf ihr Schicksal.
En: The pretzel, crowned in gold and salt, sat in the middle of the table, waiting for its fate.
De: Anna war der Meinung, dass die Brezel, einfach und unverfälscht, am besten wäre, während Thomas insistierte, dass eine Schicht Butter den Geschmack umso reicher mache.
En: Anna believed that the pretzel, simple and unadulterated, would be best, while Thomas insisted that a layer of butter would make the taste even richer.
De: Sophia war hin- und hergerissen, sie hatte beide Varianten genossen.
En: Sophia was torn; she had enjoyed both variations.
De: Der Lauchzwiebelkäse, der in der Nähe des Brezel-Hungerspiels stand, schien eine gemeinsame Antwort beherbergen zu können.
En: The cheese with spring onions, placed nearby the pretzel dilemma, seemed to hold a possible solution.
De: Anna schlug vor, dass jeder seinen Teil der Brezel nach Belieben zubereiten könne.
En: Anna suggested that each person could prepare their portion of the pretzel to their preference.
De: Sophia lachte, als sie ihre Hälfte unberührt ließ.
En: Sophia laughed as she left her half untouched.
De: Thomas tunkte seinen Abschnitt großzügig in den Käse, nachdem er ihn mit Butter bestrichen hatte.
En: Thomas generously dipped his section into the cheese after spreading it with butter.
De: Anna, die chewy, salzige Brezel, liebte sie einfach so, wie sie war.
En: Anna simply loved the chewy, salty pretzel just as it was.
De: Das Lachen erschütterte erneut die Sonnenblumen und setzte ihren Tanz in einem goldenen Licht fort.
En: The laughter once again shook the sunflowers, continuing their dance in the golden light.
De: Es gab kein "richtig" oder "falsch", es gab nur Freundschaft, nur das Hier und Jetzt, nur Berlin, nur sie.
En: There was no "right" or "wrong," only friendship, only the present moment, only Berlin, only them.
De: Sophia beendete damit die kurze, impulsive Debatte: "Ein Hoch auf die Vielfalt, meine Freunde!
En: Sophia ended the brief, impulsive debate by saying, "Cheers to diversity, my friends!"
De: "Und damit kehrten sie zu Sophias Beförderung und der Feier des Abends zurück.
En: And with that, they returned to celebrating Sophia's promotion and the evening festivities.
De: Die Sonne glitzerte im Hintergrund, und die Musik aus der nahegelegenen Band begann die magische At...

Next Episode

undefined - A Rainy Day in Tiergarten: Adventures and Lessons in Berlin

A Rainy Day in Tiergarten: Adventures and Lessons in Berlin

Fluent Fiction - German: A Rainy Day in Tiergarten: Adventures and Lessons in Berlin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-rainy-day-in-tiergarten-adventures-and-lessons-in-berlin
Story Transcript:
De: Vor vielen, vielen Jahren, als die Sonne auf Berlin hinabschien, war da ein Mädchen namens Hannah und ein Junge namens Maximilian.
En: Many, many years ago, when the sun shone down on Berlin, there was a girl named Hannah and a boy named Maximilian.
De: Sie waren gute Freunde und liebten es, zusammen im Tiergarten zu spielen.
En: They were good friends and loved to play together in the Tiergarten.
De: Der Tag fing ganz normal an, aber er war randvoll mit Spaß und Spannung.
En: The day started out normal, but it was filled with fun and excitement.
De: Tiergarten war ein großer Park in der Mitte von Berlin.
En: Tiergarten was a big park in the center of Berlin.
De: Dort waren viele Tiere, Bäume und Teiche.
En: There were many animals, trees, and ponds.
De: Maximilian streckte die Hände aus und sagte: "Hannah, schau!
En: Maximilian reached out his hands and said, "Hannah, look!
De: Ein roter Vogel!
En: A red bird!"
De: " Hannah lachte und versuchte, den Vogel zu fangen.
En: Hannah laughed and tried to catch the bird.
De: Sie brachten Brote, Apfelsaft und Kekse für ein Picknick mit.
En: They brought sandwiches, apple juice, and cookies for a picnic.
De: Hannah legte eine Decke auf das grüne Gras.
En: Hannah laid a blanket on the green grass.
De: Maximilian holte das Essen aus ihrem Rucksack.
En: Maximilian took the food out of their backpack.
De: Sie aßen, redeten und lachten.
En: They ate, talked, and laughed.
De: Plötzlich schauten sie hoch und sahen eine dunkle Wolke.
En: Suddenly, they looked up and saw a dark cloud.
De: "Sieht so aus, als würde es gleich regnen", sagte Hannah.
En: "Looks like it's going to rain soon," said Hannah.
De: "Wir müssen uns etwas einfallen lassen!
En: "We need to come up with something!"
De: " Maximilian schaute sich um und entdeckte einen alten, hohlen Baum nicht weit von ihnen.
En: Maximilian looked around and spotted an old, hollow tree not far from them.
De: Sie rannten zu dem Baum und versteckten sich in der Höhle.
En: They ran to the tree and hid in the hollow.
De: Es fing an zu regnen.
En: It started to rain.
De: Das Prasseln der Regentropfen auf Blättern und Boden war wie Musik.
En: The sound of raindrops on leaves and the ground was like music.
De: Maximilian und Hannah grinsten sich an.
En: Maximilian and Hannah grinned at each other.
De: Sie liebten dieses Geräusch.
En: They loved this sound.
De: Aber dann kam ein Problem.
En: But then a problem arose.
De: Sie hatten ihr Picknick draußen gelassen!
En: They had left their picnic out in the open!
De: "Unser Essen wird nass", sagte Hannah traurig.
En: "Our food will get wet," said Hannah sadly.
De: Maximilian sah sie an und sagte: "Keine Sorge, wir werden etwas tun.
En: Maximilian looked at her and said, "Don't worry, we'll figure something out."
De: "Er stand auf und rannte, trotz des Regens, zu der Decke, packte das Essen ein und brachte es zurück in die Baumhöhle.
En: He stood up and ran, despite the rain, to the blanket, packed up the food, and brought it back to the tree hollow.
De: Hannah freute sich sehr.
En: Hannah was very happy.
De: "Du bist tapfer, Maximilian!
En: "You're brave, Maximilian!"
De: " sagte sie und lachte.
En: she said and laughed.
De: Sie saßen dort, aßen und lauschten dem Regen, bis er aufhörte.
En: They sat there, ate, and listened to the rain until it stopped.
De: Der Baum hatte sie trocken gehalten.
En: The tree had kept them dry.
De: Als der Regen vorbei war, kamen sie aus dem Baum.
En: When the rain was over, they emerged from the tree.
De: Alles roch frisch und das Gras war glänzend.
En: Everything smelled fresh and the grass was glistening.
De: "Das war ein großartiges Abenteuer", sagte Maximilian.
En: "That was a great adventure," said Maximilian.
De: Hannah nickte.
En: Hannah nodded.
De: Sie hatten den Tag wirklich genossen, trotz des Regens.
En: They had truly enjoyed the day, despite the rain.
De: Sie wussten, dass sie diesen Tag nie vergessen würden.
En: They knew they would never forget this day.
De: Und so endete ihr Tag im Tiergarten.
En: And so their day in the Tiergarten ended.
De: Sie hatten gelernt, dass man auch im Regen Spaß haben kann.
En: They had learned that you can have fun even in the rain.
De: Und das Wichtigste, sie hatten gelernt, zusammen zu arbeiten und Probleme zu lösen.
En: And most importantly, they h...

Episode Comments

Generate a badge

Get a badge for your website that links back to this episode

Select type & size
Open dropdown icon
share badge image

<a href="https://goodpods.com/podcasts/fluent-fiction-german-254755/a-simple-meeting-strengthening-friendship-in-the-heart-of-berlin-39512723"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to a simple meeting: strengthening friendship in the heart of berlin on goodpods" style="width: 225px" /> </a>

Copy