Log in

goodpods headphones icon

To access all our features

Open the Goodpods app
Close icon
The Vocab Man - Fluent Vocabulary - 76 - Not My Circus Not My Monkeys - 🙈 Guest Sadie Ryan - Accentricity Podcast
plus icon
bookmark

76 - Not My Circus Not My Monkeys - 🙈 Guest Sadie Ryan - Accentricity Podcast

02/12/22 • 4 min

1 Listener

The Vocab Man - Fluent Vocabulary
This is the audio-only version of the episode. For the video version use this link: https://www.spreaker.com/episode/48700225 or select the second file with the number 76.
What is YOUR favorite expression? Use the link below and send in your message (audio-only, video or text-only)
https://www.videoask.com/fwegskglw
Full Transcript:
"not my circus, not my monkeys"
Hello guys, this is Daniel. I am the Vocab Man. And this time we go over a very funny and cool expression. Not my circus, not my monkeys. And it actually came from Poland (originally). But. These days especially in the UK, people are using it in English too. So I had a conversation with Sadie and she is the host of an excellent podcast called Accentricity and it's all about accents and languages. So I recommend you to take a listen. But now let's see what Sadie tells us about her favorite expression.
https://www.accentricity-podcast.com/
Yeah, so my favorite expression, I mean, I've got, I've got loads. But I was thinking about this beforehand and there's a Polish expression that I really like, which is I've heard it being used in English a bit more recently.
So it's I hope I'm pronouncing it right. I'm probably not, but *in Polish* "Nie moj cyrk, nie moje malpy". And it means not my circus, not my monkey. And it came to mean something along the lines of, if there is a big fuss, a big mess, lots of chaos going on but it's nothing to do if you, you want to distance yourself from
it's not your problem. Not my problem, not my problem, not my circus, not my monkey. So in Polish, it's not my circus, not my monkey. And then when I've heard it in English, people usually say, not my circus, not my monkeys, so plural . But I quite like that, especially because I think there's often a lot of focus of the influence that English has on other languages and less so the influence of other languages coming in into English.
And I imagine the fact I've heard this expression a lot in English recently has to do with people from Poland moving to the UK quite a lot. And
kind of that being passed over. Yeah.
So I wanted to share it because of that reason I quite, I quite like it, and I think it's just a great expression as well.
Isn't it?
Yes.
It's very useful. I use it all the time.
Cool. Thank you so much, Sadie.
Thank you so much.
So this was all about the expression, not my circus, not my monkeys. And of course, if you want to listen to the whole interview, which lasts about one hour, so we had an excellent discussion
Then I encourage you to head over to my other podcast, which is called My Fluent Podcast. And why did I like this expression as well. It's because, yeah, it has a funny connotation in a way. And I think that even people. Who. hear it for the very first time will understand.
What it means. Because of the context.
Do you feel like you want to share your favorite expression with us? Then you can hand over to the show notes. Because there you will find a link. Which are going to .
Help you with the recording so that you can send me a voice only recording or video recording. In which you are going to tell us about your favorite expression. But of course you can drop me an email as well at [email protected].
So that's it for today. I am the Vocab Man and I just wanted to say that if this was too fast for you, of course, you can head over to the show notes because there, there will be the full transcript for you. So thanks for tuning in. And have a good one
---------
If you want to listen to the whole episode with Sadie Ryan you can head over to my other podcast called My Fluent Podcast
https://www.myfluentpodcast.com/104-accentricity-podcast-with-sadie-ryan/
https://open.spotify.com/show/4ZSpC6NaOOJhttlgpxQsDV?si=a55608aece1e4ce4
In the interview with Sadie we cover topics such as:
- How people react when they hear of Sadie's profession as a linguist/sociolinguist
- The term "Linguist" has more than one meaning
- How Sadie got involved into linguistics
- Speaking with a posh accent
- Remember: Everyone has an accent!
- Schools should teach more the listening skill!
- The best thing Sadie learned about language (Ep. mentioned)
- Sadie's PhD research
- Podcast recommendations (Linguistics)
- Language documentation (a specific branch in linguistics)
- The Podcast Accentricity - Every voice is valid
- Sadie's language journey (Polish/Gaelic)
- Is it easier to learn a lang...
plus icon
bookmark
This is the audio-only version of the episode. For the video version use this link: https://www.spreaker.com/episode/48700225 or select the second file with the number 76.
What is YOUR favorite expression? Use the link below and send in your message (audio-only, video or text-only)
https://www.videoask.com/fwegskglw
Full Transcript:
"not my circus, not my monkeys"
Hello guys, this is Daniel. I am the Vocab Man. And this time we go over a very funny and cool expression. Not my circus, not my monkeys. And it actually came from Poland (originally). But. These days especially in the UK, people are using it in English too. So I had a conversation with Sadie and she is the host of an excellent podcast called Accentricity and it's all about accents and languages. So I recommend you to take a listen. But now let's see what Sadie tells us about her favorite expression.
https://www.accentricity-podcast.com/
Yeah, so my favorite expression, I mean, I've got, I've got loads. But I was thinking about this beforehand and there's a Polish expression that I really like, which is I've heard it being used in English a bit more recently.
So it's I hope I'm pronouncing it right. I'm probably not, but *in Polish* "Nie moj cyrk, nie moje malpy". And it means not my circus, not my monkey. And it came to mean something along the lines of, if there is a big fuss, a big mess, lots of chaos going on but it's nothing to do if you, you want to distance yourself from
it's not your problem. Not my problem, not my problem, not my circus, not my monkey. So in Polish, it's not my circus, not my monkey. And then when I've heard it in English, people usually say, not my circus, not my monkeys, so plural . But I quite like that, especially because I think there's often a lot of focus of the influence that English has on other languages and less so the influence of other languages coming in into English.
And I imagine the fact I've heard this expression a lot in English recently has to do with people from Poland moving to the UK quite a lot. And
kind of that being passed over. Yeah.
So I wanted to share it because of that reason I quite, I quite like it, and I think it's just a great expression as well.
Isn't it?
Yes.
It's very useful. I use it all the time.
Cool. Thank you so much, Sadie.
Thank you so much.
So this was all about the expression, not my circus, not my monkeys. And of course, if you want to listen to the whole interview, which lasts about one hour, so we had an excellent discussion
Then I encourage you to head over to my other podcast, which is called My Fluent Podcast. And why did I like this expression as well. It's because, yeah, it has a funny connotation in a way. And I think that even people. Who. hear it for the very first time will understand.
What it means. Because of the context.
Do you feel like you want to share your favorite expression with us? Then you can hand over to the show notes. Because there you will find a link. Which are going to .
Help you with the recording so that you can send me a voice only recording or video recording. In which you are going to tell us about your favorite expression. But of course you can drop me an email as well at [email protected].
So that's it for today. I am the Vocab Man and I just wanted to say that if this was too fast for you, of course, you can head over to the show notes because there, there will be the full transcript for you. So thanks for tuning in. And have a good one
---------
If you want to listen to the whole episode with Sadie Ryan you can head over to my other podcast called My Fluent Podcast
https://www.myfluentpodcast.com/104-accentricity-podcast-with-sadie-ryan/
https://open.spotify.com/show/4ZSpC6NaOOJhttlgpxQsDV?si=a55608aece1e4ce4
In the interview with Sadie we cover topics such as:
- How people react when they hear of Sadie's profession as a linguist/sociolinguist
- The term "Linguist" has more than one meaning
- How Sadie got involved into linguistics
- Speaking with a posh accent
- Remember: Everyone has an accent!
- Schools should teach more the listening skill!
- The best thing Sadie learned about language (Ep. mentioned)
- Sadie's PhD research
- Podcast recommendations (Linguistics)
- Language documentation (a specific branch in linguistics)
- The Podcast Accentricity - Every voice is valid
- Sadie's language journey (Polish/Gaelic)
- Is it easier to learn a lang...

Previous Episode

undefined - 75 To get one's head around - to understand sth

75 To get one's head around - to understand sth

Today, we are going to learn the expression "to get one's head around"
Here is the Audiogram version of the podcast: https://share.descript.com/view/cMpj06yu2TG
Transcript:
Get one's head around.
Hello guys, this is the Vocab Man. Let's try to understand the spoken words from different clips.
And at the same time learn the expression to get one's head around.
0:20 Clip 1
That in 1999 I got incredibly angry-- pissed off, actually--at what goes on with foster kids in America. I just couldn't get my head around it. How can we know best practice but we don't do it in 3/4 of the country?
The speaker in this video clip. Peter Samuelson doesn't understand how the system works concerning foster kids in America. So he can't come to terms with the system, how it works.
According to the Collins dictionary, it means to succeed in understanding or accepting something such as a new idea. yeah, at first I found this quite a difficult thing to get my head round, but one way helped me to think about it is I can see I've got over by my seat there a bottle of water, right. I'm looking at lots of you and lots of you have bottles of water with you, right?
Instead of to get one's head around something, you could also just say to wrap one's head around something. And remember this. It's very colloquial. So be careful when you're using these expression. And to be honest. The first thing that springs to mind when I'm hearing to wrap one's head around is a McWrap. Right from McDonald's. But of course this won't help you that much. It only shows. How hungry the Vocab man is. At the time when recording this episode. But I have another tip for you. There is a cool band. a band called the offspring. And there is a song called can't get my head around you. So you could just go. Look up for can't get my head around you youTube. And there we are. By listening to this song you will remember these expression easily.
But be aware that it's a punk rock song.
2:19 Clip 2
And then, when it comes to moralizing, are you moralizing or are you just trying to teach
your kids consequences? I'm not sure I can get my head around it.
Yeah.I mean, it's a tough question.I mean, you know, the data is the data, right?
What I find also super difficult is to get the right intonation. When speaking in English. So make sure that you can repeat some phrases so that it gets into your head.
I'm not sure I can get my head around it.
I'm not sure I can get my head around it.
So obviously the speaker's speaking very fast here. So that's why I'm having some difficulties to repeat the phrase or the expression. But what's the time. It will get better. Well, I hope so. And in my opinion, it's a very useful phrase. And I'm going to relisten to this episode of the vocal man. And by reading the text over and over again. It will finally stick in my memory
But do you have to know it's one thing to know that expression. Another to being able to use it in a day to day conversation. And that's the reason why I also try to shadow the text. What I mean by that is I listen to a very small portion of it and say it out loud afterwards. And that's why I will get used to it. And I will get my head around it.

Next Episode

undefined - 76 -  🎞️Video version of - Not My Circus Not My monkeys 🙈

76 - 🎞️Video version of - Not My Circus Not My monkeys 🙈

This is the video version of episode 76. Unfortunately, it didn't work the way I wanted.
If you still want to watch the video you need to click on this link: https://www.myfluentpodcast.com/76-not-my-circus-not-my-monkeys/
If you want to listen to the audio-only verison use this link: https://www.spreaker.com/episode/48700037
What is YOUR favorite expression? Use the link below and send in your message (audio-only, video or text-only)
https://www.videoask.com/fwegskglw
Full Transcript:
"not my circus, not my monkeys"
Hello guys, this is Daniel. I am the Vocab Man. And this time we go over a very funny and cool expression. Not my circus, not my monkeys. And it actually came from Poland (originally). But. These days especially in the UK, people are using it in English too. So I had a conversation with Sadie and she is the host of an excellent podcast called Accentricity and it's all about accents and languages. So I recommend you to take a listen. But now let's see what Sadie tells us about her favorite expression.
https://www.accentricity-podcast.com/
Yeah, so my favorite expression, I mean, I've got, I've got loads. But I was thinking about this beforehand and there's a Polish expression that I really like, which is I've heard it being used in English a bit more recently.
So it's I hope I'm pronouncing it right. I'm probably not, but *in Polish* "Nie moj cyrk, nie moje malpy". And it means not my circus, not my monkey. And it came to mean something along the lines of, if there is a big fuss, a big mess, lots of chaos going on but it's nothing to do if you, you want to distance yourself from
it's not your problem. Not my problem, not my problem, not my circus, not my monkey. So in Polish, it's not my circus, not my monkey. And then when I've heard it in English, people usually say, not my circus, not my monkeys, so plural . But I quite like that, especially because I think there's often a lot of focus of the influence that English has on other languages and less so the influence of other languages coming in into English.
And I imagine the fact I've heard this expression a lot in English recently has to do with people from Poland moving to the UK quite a lot. And
kind of that being passed over. Yeah.
So I wanted to share it because of that reason I quite, I quite like it, and I think it's just a great expression as well.
Isn't it?
Yes.
It's very useful. I use it all the time.
Cool. Thank you so much, Sadie.
Thank you so much.
So this was all about the expression, not my circus, not my monkeys. And of course, if you want to listen to the whole interview, which lasts about one hour, so we had an excellent discussion
Then I encourage you to head over to my other podcast, which is called My Fluent Podcast. And why did I like this expression as well. It's because, yeah, it has a funny connotation in a way. And I think that even people. Who. hear it for the very first time will understand.
What it means. Because of the context.
Do you feel like you want to share your favorite expression with us? Then you can hand over to the show notes. Because there you will find a link. Which are going to .
Help you with the recording so that you can send me a voice only recording or video recording. In which you are going to tell us about your favorite expression. But of course you can drop me an email as well at [email protected].
So that's it for today. I am the Vocab Man and I just wanted to say that if this was too fast for you, of course, you can head over to the show notes because there, there will be the full transcript for you. So thanks for tuning in. And have a good one
---------
If you want to listen to the whole episode with Sadie Ryan you can head over to my other podcast called My Fluent Podcast
https://www.myfluentpodcast.com/104-accentricity-podcast-with-sadie-ryan/
https://open.spotify.com/show/4ZSpC6NaOOJhttlgpxQsDV?si=a55608aece1e4ce4
In the interview with Sadie we cover topics such as:
- How people react when they hear of Sadie's profession as a linguist/sociolinguist
- The term "Linguist" has more than one meaning
- How Sadie got involved into linguistics
- Speaking with a posh accent
- Remember: Everyone has an accent!
- Schools should teach more the listening skill!
- The best thing Sadie learned about language (Ep. mentioned)
- Sad...

Episode Comments

Generate a badge

Get a badge for your website that links back to this episode

Select type & size
Open dropdown icon
share badge image

<a href="https://goodpods.com/podcasts/the-vocab-man-fluent-vocabulary-197857/76-not-my-circus-not-my-monkeys-guest-sadie-ryan-accentricity-podcast-19488449"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to 76 - not my circus not my monkeys - 🙈 guest sadie ryan - accentricity podcast on goodpods" style="width: 225px" /> </a>

Copy