
Linguistics for Bible Translation (with Aaron Wade)
06/22/21 • 31 min
In this episode, we talk with Aaron Wade, a linguist working in Papua New Guinea. He helps us understand why having a good linguistic base for a language is critical for Bible translation. This includes creating a good orthography (writing system), understanding their culture from an insider's point of view, and building relationships with them that help give a good Bible translation footing to work from. Aaron dives into the general principles of linguistics as well as sharing some of those things that he has learned from the language he works with in PNG.
In this episode, we talk with Aaron Wade, a linguist working in Papua New Guinea. He helps us understand why having a good linguistic base for a language is critical for Bible translation. This includes creating a good orthography (writing system), understanding their culture from an insider's point of view, and building relationships with them that help give a good Bible translation footing to work from. Aaron dives into the general principles of linguistics as well as sharing some of those things that he has learned from the language he works with in PNG.
Previous Episode

Strategic Partnerships: A Conversation with John Chesnut
John Chesnut is the President and CEO of Wycliffe Bible Translators USA. He joins us for the special episode, where we sit down with him to discuss the ways that Wycliffe partners with organizations all over the world of all shapes and sizes to help Bible translation impact more people. He is such a great guy and so passionate about working together with others to make sure we're doing the best job at getting the Bible to those who don't yet have Scripture in their language. Enjoy this interview with John Chesnut!
Here's some more information about the Wycliffe Global Alliance and what it takes to be a part of it.
Next Episode

Engaging Diaspora Communities
People all over the world are moving away from their language communities to find safety or simply for more opportunities. This diaspora is allowing access to languages that would otherwise be unreachable by outsiders. In this episode we are talking with Trevor Deck and Sunny Hong about how we can engage this diaspora communities to help with Bible translation and to train them as missionaries to their own people. This is one way that we can take advantage of strategic opportunities that are available for successful Bible translation projects around the world.
If you like this episode you’ll love
Episode Comments
Generate a badge
Get a badge for your website that links back to this episode
<a href="https://goodpods.com/podcasts/the-bible-translation-podcast-322487/linguistics-for-bible-translation-with-aaron-wade-47310749"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to linguistics for bible translation (with aaron wade) on goodpods" style="width: 225px" /> </a>
Copy