Is translation really just a problem of finding the right words in one language to fit the words in another language? Or, is there much more than meets the ear? Lisa Foran, Assistant Professor of Philosophy at University College Dublin (Ireland), discusses the ways in which translation can be problematic as well as constructive, not just with the aim of communicating, but also with the aim of improving how we live our lives. She delves into the deeper, ethical significances of what means to find yourself unable to translate something or even someone into familiar terms.
Living Philosophy is brought to you by Philosophy2u.com.
Host:
Dr Todd Mei
Sponsors:
Philosophy2u.com
Hillary Hutchinson, Career and Change Coach at Transitioning Your Life
Hermeneutics in Real Life
Geoffrey Moore, author of The Infinite Staircase
Links Related to this Episode:
Lisa Foran (UCD)
Twitter (@LisaForan10)
Emmanuel Levinas (SEP)
Jacques Derrida (SEP)
Barbara Cassin (Wikipedia)
Alasdair MacIntyre (Wikipedia)
Ferdinand de Saussure (langue et parole/language as structure and speech)
Emily Apter (NYU)
Structuralism (Wikipedia)
Post-structuralism (Wikipedia)
The Myth of Self-Sufficiency (Philosophy2u)
Future-tensed and Present-tensed Languages, (The Conversation)
Music: Earth and the Moon, by Ketsa
Logo Art: Angela Silva, Dattura Studios
Living Philosophy is brought to you by Philosophy2u.com.
04/16/22 • 59 min
Generate a badge
Get a badge for your website that links back to this episode
<a href="https://goodpods.com/podcasts/living-philosophy-398918/the-problem-of-translation-with-lisa-foran-56004418"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to the problem of translation with lisa foran on goodpods" style="width: 225px" /> </a>
Copy