Log in

goodpods headphones icon

To access all our features

Open the Goodpods app
Close icon
Hablemos Español | Mexican spanish - Frases populares con la letra C- spanish sayings

Frases populares con la letra C- spanish sayings

06/11/19 • 7 min

Hablemos Español | Mexican spanish

Dichos populares que inicia con la letra C.
IG: he_podcast
Puede ayudarme en
https://www.patreon.com/armandonegreteCabeza de turco: Es la persona a la que se hace blanco de acusaciones por cualquier motivo. La expresión alude al tiempo de las Cruzadas, en el que los turcos eran víctimas del odio de todos los cristianos, que sentían una especial preferencia por cortar sus cabezas.

Caérsele los anillos: Ser poco afecto a colaborar con los demás, sobre todo en el trabajo físico, eludir la responsabilidad.

Cada loco con su tema: Frase que sirve para explicar el apego que cada uno tiene por su propio parecer, al igual que los locos que, por lo general, disparatan sobre un tema que es su obsesión. Antiguamente, solían terminar la frase con ... y cada lobo por su senda.

Cada maestrito con su librito: Frase usada para justificar la disparidad de criterio en el cumplimiento de un mismo objetivo. En la vida, todos tenemos un método para desarrollar nuestras actividades.

Cada muerte de obispo: Muy esporádicamente, de vez en cuando, en alusión a la longevidad de los prelados, que suelen vivir muchos años y, por otra parte, los obispos no suelen ser jóvenes, de ahí lo de su larga vida.

Caerse del nido: Descubrir una verdad a destiempo; ser ingenuo, como los polluelos que por inexperiencia, suelen caer de lo alto, al desprenderse del nido. Caerse la venda de los ojos: Desengañarse, descubrir la verdad acerca de una persona o situación, sobre todo cuando lo que se descubre es negativo para uno. Caiga quien caiga: Es una de las frases más amenazantes que existen en todas las lenguas.

Curarse en salud: Ser precavido y cauto para evitar un daño o perjuicio posterior. Hacer algo, antes de verse forzado a cumplirlo.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

plus icon
bookmark

Dichos populares que inicia con la letra C.
IG: he_podcast
Puede ayudarme en
https://www.patreon.com/armandonegreteCabeza de turco: Es la persona a la que se hace blanco de acusaciones por cualquier motivo. La expresión alude al tiempo de las Cruzadas, en el que los turcos eran víctimas del odio de todos los cristianos, que sentían una especial preferencia por cortar sus cabezas.

Caérsele los anillos: Ser poco afecto a colaborar con los demás, sobre todo en el trabajo físico, eludir la responsabilidad.

Cada loco con su tema: Frase que sirve para explicar el apego que cada uno tiene por su propio parecer, al igual que los locos que, por lo general, disparatan sobre un tema que es su obsesión. Antiguamente, solían terminar la frase con ... y cada lobo por su senda.

Cada maestrito con su librito: Frase usada para justificar la disparidad de criterio en el cumplimiento de un mismo objetivo. En la vida, todos tenemos un método para desarrollar nuestras actividades.

Cada muerte de obispo: Muy esporádicamente, de vez en cuando, en alusión a la longevidad de los prelados, que suelen vivir muchos años y, por otra parte, los obispos no suelen ser jóvenes, de ahí lo de su larga vida.

Caerse del nido: Descubrir una verdad a destiempo; ser ingenuo, como los polluelos que por inexperiencia, suelen caer de lo alto, al desprenderse del nido. Caerse la venda de los ojos: Desengañarse, descubrir la verdad acerca de una persona o situación, sobre todo cuando lo que se descubre es negativo para uno. Caiga quien caiga: Es una de las frases más amenazantes que existen en todas las lenguas.

Curarse en salud: Ser precavido y cauto para evitar un daño o perjuicio posterior. Hacer algo, antes de verse forzado a cumplirlo.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Previous Episode

undefined - funniest Mexican expressions part 2

funniest Mexican expressions part 2

21. A Mexican doesn’t “improvise”...he “throws himself over like El Borras” (se avienta como Guillermo Rivas).

22. A Mexican doesn’t drink “mineral water”...he drinks “Tehuacán” (yes, that’s the name of a town in Puebla).

23. A Mexican doesn’t “get lost in his own thoughts”...he’s “thinking about the crab’s immortality.”

24. A Mexican doesn’t “get distracted”...he “goes slobbing or doing like a papalote” (anda baboseando o papaloteando).

25. A Mexican doesn’t “dress up”...he “puts on some nice pipiris.” (se pone pipiris nice).

26. A Mexican is not “lazy”...he “has a hard roe that’s just too much” (tiene una hueva que no puede con ella).

27. A Mexican doesn’t “mix”...he “campechanea.”

28. A Mexican doesn’t “lend you some money”...he “loosens you some varo” (te afloja un varo).

29. A Mexican isn’t “careless”...he does things “the pushing way” (hace las cosas al aventón).

30. A Mexican doesn’t “ask for favors”...he “asks for strikes” (pide paros).

31. A Mexican doesn’t “make a scene”...he “makes a Pancho” (hace un Pancho).

32. A Mexican isn’t “untidy”...he is “fodongo.”

33. A Mexican isn’t a “bully”...he’s a “gandalla.”

34. A Mexican doesn’t punch you...he “unleashes a big momma on you” (te suelta un madrazo).

35. A Mexican doesn’t “take a nap”..he “goes into a little eyelash or into a baby coyote” (se echa una pestañita o un coyotito).

36. A mexican isn’t “having a bad time”... his “train is carrying him” (and he probably has no idea where he’s gonna get down).

37. A Mexican doesn’t “take advantage of you”...he “eats your groceries” (te come el mandado).

38. A Mexican isn’t “unbearable”...he “bleeds copiously” (es bien sangrón).

39. A Mexican doesn’t “share”...he “wears Puebla F.C.’s jersey” (se pone la del Puebla).

40. A Mexican doesn’t “fail”...he “explodes like a green bean” (truena como ejote).

41. A Mexican doesn’t “make up stories”...he “throws a mussel at you” (te avienta un choro).

42. A Mexican doesn’t “avoid responsibilities”...he “makes it mother worthy” (le vale madre).

43. A Mexican doesn’t “receive an allowance”...he “gets his Sunday” (just on Sundays though).

44. A Mexican doesn’t “hit you where it hurts”...he “hits you in the tower or, if available, in your mother” (te da en la torre o en tu madre).

45. And a Mexican doesn’t just “die”...he “sucks lighthouses” (chupa faros)



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Next Episode

undefined - 17 Mexican phrases that do not make sense when they are said in English

17 Mexican phrases that do not make sense when they are said in English

spanish podcast on spotify and itunes. 17 frases mexicanas que no tienen sentido cuando se dicen en inglés Entender el español del mexicano nunca ha sido sencillo. En nuestro país, utilizamos muchos modismos, regionalismos y expresiones cada vez que abrimos la boca. Nos encanta utilizar refranes (no importa la generación a la que pertenezcamos), llevamos el doble sentido a otro nivel y somos maestros en combinar el castellano con palabras de lenguas precolombinas.

Dicho lo anterior, es fácil comprender por qué les cuesta tanto trabajo a los anglosajones entender ciertas frases que utilizamos todos los días. Hicimos el ejercicio de traducir algunas de las más populares y sí, nos dimos cuenta de que dichas en inglés no tienen ningún sentido. Da clic en las frases para descubrir su significado en español. Publicación original: https://verne.elpais.com/verne/2016/12/16/mexico/1481925530_915438.html



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Episode Comments

Generate a badge

Get a badge for your website that links back to this episode

Select type & size
Open dropdown icon
share badge image

<a href="https://goodpods.com/podcasts/hablemos-espa%c3%b1ol-mexican-spanish-39120/frases-populares-con-la-letra-c-spanish-sayings-1697317"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to frases populares con la letra c- spanish sayings on goodpods" style="width: 225px" /> </a>

Copy