Log in

goodpods headphones icon

To access all our features

Open the Goodpods app
Close icon
跳岛FM - 47 双语写作者:在语言的异乡里,带着口音讲故事 | 颜歌&钱佳楠

47 双语写作者:在语言的异乡里,带着口音讲故事 | 颜歌&钱佳楠

跳岛FM

02/23/21 • 56 min

plus icon
Not bookmarked icon
Share icon

语言无疑是写作时需要做的第一个选择。近年来,我们看到越来越多作家试图打破语言的“出厂设置”,用后天习得的外语进行写作。作家颜歌常说“我用英文写作不是一个偶然,它是一个后殖民的结果”,在全球化的语境之下,用英语写作有什么意义吗?这是否是一种西方思维、审美的“霸权”?

这是一期伦敦、洛杉矶和纽约三地连线的节目,颜歌、钱佳楠和钟娜三位双语写作者分享她们开始创作英文小说的契机,以及过程中遇到的挑战。

用两种语言进行创作,就像拥有两种人格、发出两种声音。但与此同时,双语写作者面对的不只是语言的割裂,还有思维和审美的差异。用英文写中国人物的对话时,中式表达英译化会“水土不服”,直接让人物讲英语又像“让孔子时代的人讲爱尔兰方言”。“无根的”口语该如何“落地”?在不同的文化背景下,小说叙事中“起作用”的方式大不相同,双语写作者在“入乡随俗”和“保持语调”之间怎样取舍?此外,非母语创作者还面临着身份困境,当一位作家被“安排”进“少数族裔作家”那一刻,通往“伟大美国小说”的大门是否就悄然关上?

颜歌意识到“我不想写得像一个英语作家,我想写得像我自己”,钱佳楠则决定“永远带着一种口音写作”。也许,双语写作者的“位置”不只依附于语言,更依附于一个超越语言的自己。

欢迎关注「跳岛FM」公众号查看节目完整信息。

【时间轴】
02:39 为什么用英语写作:被国外语言环境“逼到墙角”,或在另一种语言中成为“新的作家”
09:45 中西思维、审美差异下的“霸权”:“我用英文写作不是一个偶然,它是一个后殖民的结果。”
25:58 如何让英文读者理解中国经验:让小说的背景与人物自洽,讲好一个“自给自足”的故事
33:20 没法落地的口语:用英文写中文语境对话,就像“让孔子时代的人讲爱尔兰方言”那么难
43:33 在美国的书店,哈金和李翊云的书该放在“中国作家”还是“美国作家”的书架上?
45:52 身份困境:少数族裔作家如何被“安排”在“伟大的美国小说”之外?
51:21 来自英国前殖民地的作家应该把作品写给自己的族群,还是写给伦敦的文学经纪人?

【主持】
钟娜,中英双语写作者,译者。译有《聊天记录》《正常人》。(豆瓣ID:阿枣)

【嘉宾】
颜歌,双语写作者。著有长篇小说《我们家》《五月女王》,短篇小说集《平乐镇伤心故事集》等,获茅盾文学新人奖和华语文学传媒新人奖等奖项。英文作品散见The New York Times, The TLS, The Irish Times, The Stinging Fly, Brick等,并入选爱尔兰国家图书奖短篇小说奖长名单。(微博ID:颜歌)

钱佳楠,双语写作者、译者。毕业于爱荷华作家工作坊,现于南加州大学攻读文学与创意写作博士学位,是The Millions专栏作家。著有《不吃鸡蛋的人》《有些未来我不想去》等。英文作品散见The New York Times, Granta, Gulf Coast, Guernica等。(豆瓣ID:至秦)

【节目中提到的书】
《忘怀录》 [北宋]沈括 著
《梦溪笔谈》 [北宋]沈括 著
《白鲸》[美] 梅尔维尔 著
《愤怒的葡萄》 [美]约翰·斯坦贝克 著
《自由》 [美]乔纳森·弗兰岑 著
The Hidden Machinery by Margot Livesey
The Woman Warrior by Maxine Hong Kingston(汤婷婷)

【本期嘉宾推荐图书】
Stories from a Ming Collection by Feng Menglong
《纠正》 [美]乔纳森·弗兰岑 著

【出品人】蔡欣
【主理人】猫弟
【统筹&监制】Bake
【策划】钟娜 猫弟
【后期制作】AURA.pote
【视觉设计】孙晓曦 甘信宇
【音乐】上海复兴方案
片头 - Public Poet
片尾 - There and Then
【文字整理】drunkflea 程程

【收听方式】
你可以在小宇宙App、网易云音乐、喜马拉雅、蜻蜓FM、荔枝FM、轻芒小程序,以及Apple Podcasts、Castro、Pocket Casts等泛用型播客客户端上找到我们,订阅收听「跳岛FM」。

【联系我们】
微信公众号:跳岛FM
微博:跳岛FM
邮箱:[email protected]

02/23/21 • 56 min

plus icon
Not bookmarked icon
Share icon

Episode Comments

0.0

out of 5

Star filled grey IconStar filled grey IconStar filled grey IconStar filled grey IconStar filled grey Icon
Star filled grey IconStar filled grey IconStar filled grey IconStar filled grey Icon
Star filled grey IconStar filled grey IconStar filled grey Icon
Star filled grey IconStar filled grey Icon
Star filled grey Icon

No ratings yet

Star iconStar iconStar iconStar iconStar icon

eg., What part of this podcast did you like? Ask a question to the host or other listeners...

Post

Generate a badge

Get a badge for your website that links back to this episode

Select type & size
Open dropdown icon
share badge image

<a href="https://goodpods.com/podcasts/%e8%b7%b3%e5%b2%9bfm-175669/47-%e5%8f%8c%e8%af%ad%e5%86%99%e4%bd%9c%e8%80%85%e5%9c%a8%e8%af%ad%e8%a8%80%e7%9a%84%e5%bc%82%e4%b9%a1%e9%87%8c%e5%b8%a6%e7%9d%80%e5%8f%a3%e9%9f%b3%e8%ae%b2%e6%95%85%e4%ba%8b-%e9%a2%9c%e6%ad%8c-and-%e9%92%b1%e4%bd%b3%e6%a5%a0-13295319"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to 47 双语写作者:在语言的异乡里,带着口音讲故事 | 颜歌&钱佳楠 on goodpods" style="width: 225px" /> </a>

Copy