
Episode 002: Bodies & Spirits
08/29/18 • 31 min
Beginning from Montequieu's pseudotranslated Persian Letters (1721) and delving into the legends of the Septuagint translation, Mohammed and Joseph discuss the problems with the trope of the "spirit" that has animated the long history of translation and translation studies.
Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1
Beginning from Montequieu's pseudotranslated Persian Letters (1721) and delving into the legends of the Septuagint translation, Mohammed and Joseph discuss the problems with the trope of the "spirit" that has animated the long history of translation and translation studies.
Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1
Previous Episode

Episode 001: Translation Visibility
An introduction to the podcast and your hosts, Mohammed and Joseph, including a brief overview of topics and issues to be covered in future episodes.
Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1
Next Episode

Episode 003: Dialects in Translation
A discussion of the problems presented by dialects to the translator, with examples covering Flannery O'Connor, Aristophanes, and Mark Twain.
Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1
If you like this episode you’ll love
Episode Comments
Generate a badge
Get a badge for your website that links back to this episode
<a href="https://goodpods.com/podcasts/ontranslation-544764/episode-002-bodies-and-spirits-70056647"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to episode 002: bodies & spirits on goodpods" style="width: 225px" /> </a>
Copy