
John Hodgson on Ismail Kadare and 'A Dictator Calls' (Albanian Novel : Long listed for the International Booker Prize - 2024)
03/29/24 • 38 min
Today, we have Distinguished Albanian translator John Hodgson with us. He is talking about his international Booker-longlisted rendition of 'A Dictator Calls' written by Albanian Writer Ismail Kadare. The author and translator were previously longlisted for the novel The Traitors Niche for the Man Booker International prize in 2017.
So far, John Hodgson has translated seven novels by Ismail Kadare.
John Hodgson’s origins are in Tyneside. He studied English at the Universities of Cambridge and Newcastle. In 1980, the British Council sent him to teach English at the University of Kosovo in Prishtina, where he learned Albanian, mainly from his students. After the fall of communism in Albania in 1991, he went to Tirana and lived there for five years. Following the Balkan wars, he worked as a translator and interpreter for the United Nations Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia at The Hague, interpreting at the trial of Slobodan Milosevic. He translated three books by Fatos Lubonja, most recently Like a Prisoner, a collection of short stories describing life in Enver Hoxha’s labour camps. He has written in Albanian a memoir of Kosovo in the 1980s, Eardhmja në të kaluarën (The Future in the Past), published in Prishtina in 2022.
To buy the book - https://harshaneeyam.captivate.fm/kadare
* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link given below.
https://harshaneeyam.captivate.fm/feedback
Harshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspot
Harshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple
*Contact us - [email protected]
***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.
This podcast uses the following third-party services for analysis:
Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Today, we have Distinguished Albanian translator John Hodgson with us. He is talking about his international Booker-longlisted rendition of 'A Dictator Calls' written by Albanian Writer Ismail Kadare. The author and translator were previously longlisted for the novel The Traitors Niche for the Man Booker International prize in 2017.
So far, John Hodgson has translated seven novels by Ismail Kadare.
John Hodgson’s origins are in Tyneside. He studied English at the Universities of Cambridge and Newcastle. In 1980, the British Council sent him to teach English at the University of Kosovo in Prishtina, where he learned Albanian, mainly from his students. After the fall of communism in Albania in 1991, he went to Tirana and lived there for five years. Following the Balkan wars, he worked as a translator and interpreter for the United Nations Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia at The Hague, interpreting at the trial of Slobodan Milosevic. He translated three books by Fatos Lubonja, most recently Like a Prisoner, a collection of short stories describing life in Enver Hoxha’s labour camps. He has written in Albanian a memoir of Kosovo in the 1980s, Eardhmja në të kaluarën (The Future in the Past), published in Prishtina in 2022.
To buy the book - https://harshaneeyam.captivate.fm/kadare
* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link given below.
https://harshaneeyam.captivate.fm/feedback
Harshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspot
Harshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple
*Contact us - [email protected]
***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.
This podcast uses the following third-party services for analysis:
Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Previous Episode

Johnny Lorenz on 'Crooked Plow' (Longlisted for the International Booker Prize - 2024)
Today, Johnny Lorenz will speak on his translation of 'Crooked Plow,' which is long-listed for the International Booker Prize-2024.
Johnny Lorenz, son of Brazilian immigrants to the United States, is a translator of Brazilian Literature, poet and literary critic. He holds a doctorate in English from the University of Texas at Austin and is a professor at Montclair State University. His translation of Clarice Lispector's A Breath of Life (New Directions) was a finalist for the Best Translated Book Award, and his translation of Lispector's The Besieged City (New Directions) was listed as one of the Best Books of 2019 by Vanity Fair. His Crooked Plow (Verso) translation by Itamar Vieira Junior received support from the National Endowment for the Arts. His forthcoming translation of The Front (Sundial House) by Edimilson de Almeida Pereira received a Sundial Literary Translation Award. He has received a PEN/Heim Translation Fund Grant and a Fulbright to support his work. His scholarly articles on writers such as Machado de Assis, Rubem Fonseca and Clarice Lispector have appeared in Luso-Brazilian Review, Latin American Literary Review and Modern Fiction Studies.
You can buy 'Crooked Plow' using -
https://harshaneeyam.captivate.fm/lorenz
For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link given below.
https://harshaneeyam.captivate.fm/feedback
Harshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspot
Harshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple
*Contact us - [email protected]
***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.
This podcast uses the following third-party services for analysis:
Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Next Episode

Boris Dralyuk on 'The Silver Bone' (Long listed for the International Booker Prize - 2024)
Today We have Boris Dralyuk With us. He is speaking about his translation of 'The Silver Bone' Written in Russian by Andrey Kurkov. 'The Silver Bone' is Long-Listed for International Booker Prize - 2024.
Boris Dralyuk is a poet, translator, and critic. He holds a Ph.D. in Slavic Languages and Literatures from UCLA and has taught at UCLA and the University of St Andrews, Scotland. He currently teaches in the English Department at the University of Tulsa.
He is the author of My Hollywood and Other Poems (Paul Dry Books, 2022), co-editor with Robert Chandler and Irina Mashinski, of The Penguin Book of Russian Poetry (Penguin Classics, 2015), and translator of Isaac Babel, Andrey Kurkov, Maxim Osipov, Mikhail Zoshchenko, and other authors.
In 2020 he received the inaugural Kukula Award for Excellence in Nonfiction Book Reviewing from the Washington Monthly. In 2022, he received the inaugural Gregg Barrios Book in Translation Prize from the National Book Critics Circle for translating Andrey Kurkov’s Grey Bees. In 2024, he received a Literature Award from the American Academy of Arts and Letters.
you can buy 'The Silver Bone' using the link here -
https://harshaneeyam.captivate.fm/silver
* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.
https://harshaneeyam.captivate.fm/feedback
Harshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspot
Harshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple
*Contact us - [email protected]
***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.
This podcast uses the following third-party services for analysis:
Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
If you like this episode you’ll love
Episode Comments
Generate a badge
Get a badge for your website that links back to this episode
<a href="https://goodpods.com/podcasts/harshaneeyam-249233/john-hodgson-on-ismail-kadare-and-a-dictator-calls-albanian-novel-long-47798492"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to john hodgson on ismail kadare and 'a dictator calls' (albanian novel : long listed for the international booker prize - 2024) on goodpods" style="width: 225px" /> </a>
Copy