Se connecter

goodpods headphones icon

Pour accéder à toutes nos fonctionnalités

Ouvrez l’application Goodpods
Close icon
Axys Consultants et ses experts décryptent pour vous les sujets qui impactent votre métier et votre business - L’iA au service de la traduction automatique – 2ème partie

L’iA au service de la traduction automatique – 2ème partie

05/28/20 • 17 min

Axys Consultants et ses experts décryptent pour vous les sujets qui impactent votre métier et votre business
Dans cette 2ème partie consacrée à l’intelligence artificielle au service de la traduction automatique, Carole Lailler et Jean-Luc Marini reviendront sur les modalités de fonctionnement des systèmes de traduction automatique basés sur l’intelligence artificielle et les réseaux neuronaux. Ils aborderont également la question des systèmes de traduction multilingue ainsi que le rôle joué par les professionnels de la traduction dans la conception et l’entraînement de ces systèmes. Ils s’exprimeront également sur le parallèle qui existe entre un système de traduction automatique et un système de reconnaissance de la parole ainsi que sur la méthode d’évaluation d’un système de traduction automatique. Enfin, ils tenteront d’apporter un regard éclairé sur l’avenir des systèmes de traduction ainsi que sur la contribution des GAFAM et BATX en matière de traduction automatique.
plus icon
bookmark
Dans cette 2ème partie consacrée à l’intelligence artificielle au service de la traduction automatique, Carole Lailler et Jean-Luc Marini reviendront sur les modalités de fonctionnement des systèmes de traduction automatique basés sur l’intelligence artificielle et les réseaux neuronaux. Ils aborderont également la question des systèmes de traduction multilingue ainsi que le rôle joué par les professionnels de la traduction dans la conception et l’entraînement de ces systèmes. Ils s’exprimeront également sur le parallèle qui existe entre un système de traduction automatique et un système de reconnaissance de la parole ainsi que sur la méthode d’évaluation d’un système de traduction automatique. Enfin, ils tenteront d’apporter un regard éclairé sur l’avenir des systèmes de traduction ainsi que sur la contribution des GAFAM et BATX en matière de traduction automatique.

Épisode précédent

undefined - L’iA au service de la traduction automatique – 1ère partie

L’iA au service de la traduction automatique – 1ère partie

L'histoire de l'intelligence artificielle est intimement liée à celle de la traduction automatique. Mais depuis quelques années, l’intelligence artificielle vient révolutionner la traduction automatique et rendre presque obsolètes les systèmes symboliques et statistiques, dont le fonctionnement se base respectivement sur des règles linguistiques et des ensembles de textes traduits. On ne parle plus aujourd’hui que de systèmes de traduction automatique basés sur l’intelligence artificielle et les réseaux neuronaux. Aussi, dans l’optique de bien comprendre ce qui a changé, il est nécessaire de rappeler ce qu’est un système de traduction automatique, de préciser les différentes approches, de comprendre pourquoi il est si difficile de faire de la traduction automatique et d’aborder les systèmes de basés sur des algorithmes neuronaux. A l’heure où certaines d’organisations se posent la question de se doter d’un système de traduction automatique basée sur l’intelligence artificielle et les réseaux neuronaux, Carole Lailler et Jean-Luc Marini tenteront d’apporter un regard nouveau sur cette technologie si indispensable à nos organisations mondialisées.

Épisode suivant

undefined - Le vocal et son aptitude à biaiser la distanciation sociale

Le vocal et son aptitude à biaiser la distanciation sociale

Après 55 jours de confinement et un développement important du télétravail en France, nous avons choisi d’inviter Chadia Ben Ameur, en charge du traitement des réclamations clients pour GENERALI, pour parler ensemble du vocal et de son aptitude à biaiser la distanciation sociale. Dans l’optique de maintenir un lien étroit avec leurs clients, bon nombre de services clients ont joué la carte du vocal. Mais à l’heure du déconfinement et d’un premier bilan, la question qui se pose, pour l’ensemble de ces services, est celle de savoir si le vocal a vraiment permis de réduire la distanciation sociale et de maintenir une expérience client de qualité ? Afin de tenter de répondre à cette question, nous évoquerons tout d’abord comment il est possible, grâce au vocal, de maintenir une relation client de qualité malgré la distanciation sociale. Puis, nous nous poserons la question de savoir quel est l’impact de solutions de type chatbot et voicebot sur la relation client et si globalement, cet impact est plutôt positif ou négatif. Nous essayerons également de comprendre comment, dans une période où le lien humain et social revêt énormément d’importance, de telles solutions peuvent permettre d’appréhender l’état d’esprit d’un client. Nous évoquerons également l’intégration de ces solutions par les services clients et la manière dont il convient de gérer la relation client par le biais de ces nouveaux canaux. Enfin, Chadia Ben Ameur, Carole Lailler et Jean-Luc Marini porteront un regard prospectif sur le rôle du vocal dans la relation client dans ce nouveau monde post-crise qu’il nous faudra construire.

Commentaires de l'épisode

Générer un badge

Obtenez un badge pour votre site web qui renvoie vers ce episode

Sélectionnez le type et la taille
Open dropdown icon
share badge image

<a href="https://goodpods.com/podcasts/axys-consultants-et-ses-experts-d%c3%a9cryptent-pour-vous-les-sujets-qui-im-76779/lia-au-service-de-la-traduction-automatique-2%c3%a8me-partie-4094118"> <img src="https://storage.googleapis.com/goodpods-images-bucket/badges/generic-badge-1.svg" alt="listen to l’ia au service de la traduction automatique – 2ème partie on goodpods" style="width: 225px" /> </a>

Copier